





Add to lists:✕
It is a one-story Japanese house with a garden. It has been vacant for about 20 years, but is in relatively good condition. The grounds are spacious, and the approach from the gate to the front door is long.庭園付きの平屋建て日本家屋です。空き家の期間は20年程度ですが、状態は比較的良好です。敷地が広く、門から玄関までのアプローチが長めです。
Land:土地面積 | 620 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 120 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1978 |
The large 1800m2 site is equipped with a single-story Japanese house and a small atelier. The parking lot is large enough to accommodate four large tourist buses, making it ideal for those who are thinking of doing business in Hasami. The home, which is full of the carpenter's attention to detail, has four Japanese-style rooms, three Western-style rooms, a storage room, and a kitchen. The house is arranged in a U-shape, so it is attractive that you can naturally see the family. At the back of the large site, there is a small prefabricated atelier (about 24m2). The owner's father used it as a pottery workshop, so it is equipped with a tonpan for passing plates. It is a great facility for potters. There is a clean river nearby, and fireflies dance in May. You can hear the birds singing from the mountains, and the babbling of the stream if you listen carefully. Please consider making a new start with this attractive property. Details are also introduced in the blog.580坪の広い敷地に、平屋の日本家屋・小さなアトリエが付いています。駐車場は大きな観光バスが4台停まっても十分に広く、波佐見で商売をしたいと考えている方には最適ではないでしょうか?大工さんのこだわりが詰まった自宅部分は、4つの和室と3つの洋室、物置が1つ、キッチンが備わります。コの字型に配置されているので、家族の様子が自然と目に入るのも魅力的なポイントかもしれません。広い敷地奥には、プレハブの小さなアトリエ(約24㎡)が建っています。家主のお父様がやきものの作業場として使用していたため、皿板を渡すトンパンも備わっています。陶芸家の方には嬉しい設備ですね。水の綺麗な川がそばにあり、5月には蛍が舞うそうです。山からは鳥の声、耳をすまれば小川のせせらぎ。ぜひ、この魅力的な物件で、新しいスタートを考えてみてください。詳細はブログにも紹介しています。
Land:土地面積 | 1937 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 164 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1986 |
You can renovate it to your liking and use it as a residence, a warehouse, or even a storage facility! The construction date of the building is unknown.お客様好みのリフォームで住むもよし、倉庫にするもよし、かすもよし!。建物の築年月は不明です。
Land:土地面積 | 100 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 45 m² |
Scale:建物規模 | 1 story above ground地上1階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1950 |
1. The building was built in 1951 and is vacant, so it requires repairs and renovations. It will be sold through a public record transaction and handed over to the buyer as is. Certain procedures are required for the sale.1.建物は昭和26年建築のため、補修要、リフォーム前提の空き家です。公簿売買とし、現状のまま買主に引渡します。売買には一定の手続きが必要になります。
Land:土地面積 | 388 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 66 m² |
Scale:建物規模 | Single-storey, two-storey平屋建、2階建 |
Structure:構造 | Wooden, grass-roofed, one-story building; wooden, tiled, tw木造草葺平屋建、木造瓦葺2階建 |
Built in:建築年 | 1951 |
Main lighting surface: Southeast facing
Right next to Sakuramaikan Elementary School!
The building's construction date is unknown. The northeast road requires a setback.
The total area is 438.52 square meters of residential land and 232 square meters of farmland.
If the building is to be occupied, the farmland will be sold as farmland under Miyama City's special provisions under Article 3 of the Farmland Act.
If the land is to be used for purposes other than residence, conversion under Article 5 of the Farmland Act is required. Please ask for details.
There is currently no parking space, but it can be secured by removing the block wall.主要採光面:南東向き
桜舞館小学校すぐ近く!
建物は築不詳です。北東道路は要セットバック。
宅地438.52平方メートルと畑232平方メートルの合計面積となります。
建物に居住される場合、畑はみやま市の農地法3条特例にて農地のまま売却予定です。
居住以外ご使用の場合には農地法5条の転用が必要です。詳細はお尋ねください。
現在駐車場はありませんが、ブロック塀撤去にて確保可能です。
Land:土地面積 | 670 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 140 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1960 |
Kyushu, Japan's southernmost main island, presents a unique landscape for potential immigrants. The situation with affordable empty houses, or "akiya," varies across different parts of Kyushu. Like many rural areas in Japan, Kyushu has its share of vacant houses, especially in smaller towns and rural areas. This presents an opportunity for immigrants interested in purchasing property at a relatively lower cost compared to more urbanized regions in Japan.
The cities in Kyushu offer a mix of modern amenities and cultural experiences. Fukuoka, the largest city on the island, is a bustling economic center with a vibrant food scene and a growing international community. Other cities like Kumamoto, Nagasaki, and Oita provide unique cultural and historical experiences, making them attractive options for immigrants interested in city life. The cost of living in Kyushu is generally lower than in larger cities like Tokyo or Osaka, which can be appealing to newcomers.