





Add to lists:✕
Land prices in central Okinawa are soaring, and this much land is rare in this area. It is about a 15-minute walk from Kyozuka Station on the monorail, and there are large supermarkets, convenience stores, and drug stores within walking distance. It is on high ground, with a nice view and an ocean view. As the property is currently occupied, please discuss the time of handover. It was built in 1982, so renovations will probably be necessary if you wish to live there. When I asked a real estate company that mainly does pre-built homes, they told me that the land is large enough to build three pre-built homes.沖縄県内都心の地価は高騰中で、これだけ大きな土地はこのエリアでは出ることがなく、大変希少です。モノレール「経塚」駅から徒歩15分程度で、大型スーパー、コンビニ、ドラックストアも徒歩圏内にあります。高台で景色が良く、海も見えます。居住中のため、引き渡し時期は要相談です。S57年築ですので住む場合はリフォームが必要かと思います。主に建て売りをやっている不動産会社に聞いたところ、建売住宅が3軒は建てられる広さの土地だそうです。
Land:土地面積 | 532 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 128 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1982 |
This is a corner room (for office use) on the 8th floor of an apartment building currently being rented. This is an owner change of an income-generating property. A branch office of a mainland listed company is currently occupying the property, so long-term income is expected. The property is located near a large commercial facility scheduled to open this summer, across from the planned return of Camp Kinser, a US military facility, along National Route 58. This time, I am selling the property to use the proceeds to renovate my home.現在賃貸中のマンション8階部分角部屋(事務所利用)です。収益物件のオーナーチェンジとなります。本土上場企業支社がテナントで入居しており、長期的な収入が見込めます。立地エリアは、今夏オープン予定の大型商業施設近く、国道58号線沿い米軍キャンプキンザー返還予定地向かいです。今回、自宅リフォーム資金に充てるため売却致します。
Security deposit:敷金 | 6,000 yen6,000円 |
---|---|
Key money:礼金 | 49,500 yen4.95万円 |
Building:建物面積 | 49 m² |
Scale:建物規模 | 8th floor of a 10-story building10階建の8階部分 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1992 |
Land prices in central Okinawa are soaring, and this much land is rare in this area. It is about a 15-minute walk from Kyozuka Station on the monorail, and there are large supermarkets, convenience stores, and drug stores within walking distance. It is on high ground, with a nice view and an ocean view. As the property is currently occupied, please discuss the time of handover. It was built in 1982, so renovations will probably be necessary if you wish to live there. When I asked a real estate company that mainly does pre-built homes, they told me that the land is large enough to build three pre-built homes.沖縄県内都心の地価は高騰中で、これだけ大きな土地はこのエリアでは出ることがなく、大変希少です。モノレール「経塚」駅から徒歩15分程度で、大型スーパー、コンビニ、ドラックストアも徒歩圏内にあります。高台で景色が良く、海も見えます。居住中のため、引き渡し時期は要相談です。S57年築ですので住む場合はリフォームが必要かと思います。主に建て売りをやっている不動産会社に聞いたところ、建売住宅が3軒は建てられる広さの土地だそうです。
Land:土地面積 | 532 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 128 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1982 |
After 23 years of living with students as the Finishing School West Graduate School, I decided to leave. This is located behind the World Heritage Site "Saiba Ontake" and is not only a wonderful scenery, but also a quiet and comfortable area to live in. When we acquired this land, it was a small village with a population of 5,000 called Chinen Village. It was merged with neighboring towns and villages to form Nanjo City, but the half-farming, half-fishing village is an enterprising area that values ancient traditions, and there are many immigrants from other prefectures, and it is a place with the atmosphere of the countryside closest to the prefectural capital Naha. I think this place is suitable not only as a residential site, but also as a villa site, training facility, recreational facility, etc. The property has a site of 1500 tsubo, and there are two buildings, 80 tsubo and 40 tsubo. The 24-year-old building is made of reinforced concrete, and I think it will be fully used for the next 30 years or more.フィニッシングスクール西大学院として23年間学生たちとともに暮らしてきましたがこの地を離れることにしました。ここは世界遺産「斎場御嶽」の裏手にあり景観が素晴らしいだけでなく閑静で暮らしやすい地域です。この地を入手した時は知念村という人口5千人の小さな村でした。近隣の町村と合併して南城市となりましたが、半農半漁の村は進取の気溢れながらも昔からの伝統を重んじる地域で他府県からの移住も多く県都那覇に一番近い田舎といった風情の場所です。ここは住宅用地としてはもちろん、別荘用地としてあるいは研修施設、保養施設などに向いていると思います。物件は敷地1500坪で、80坪、40坪の2棟が建っています。築24年の建物は鉄筋コンクリート造りでこの後30年以上は十分にお使いいただけると思います。
Land:土地面積 | 4988 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 237 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造り |
Built in:建築年 | 1999 |
Recommended for those looking for a private camping space or a self-sufficient nomad life (less than a 1-minute walk to the beach entrance). I think it can be used as a tourist farm, overnight agricultural experience, glamping, and other facilities. There are orchard (banana) trees on the vast grounds, and you can also have a vegetable garden. The land is farmland, but there are already three hut buildings. One is a building that was originally operated as a restaurant, and other buildings with earthen floors and prefabricated buildings used as warehouses. The semi-open-air bath alone has a space of about 8 tatami mats. Even if the water supply is cut off due to an emergency, it is okay because agricultural water is coming. I don't think there are many farms that are so well equipped. I longed for a country life, so I bought it for the purpose of moving, maintained it so that it could be used, and used it like a resort villa. Normally, in the case of farmland, buildings cannot be built, and of course infrastructure cannot be drawn, so it is a special property. In that sense, I don't think it will come out at all in the future. If this was not farmland, I think it would be worth huプライベートキャンプスペースや自給自足のノマドライフをお考えの方におすすめです(ビーチ入口まで徒歩1分以内)。観光農園、宿泊農業体験、グランピング、その他施設として活用できると思います。広大な敷地内に果樹園(バナナ)の樹木があり、家庭菜園もできます。地目は農地ですが、すでに小屋建物3棟があります。1つはもともとレストランとして営業していた建物、その他倉庫として使っている土間付き建物、プレハブ建物です。半露天風呂だけでも8畳くらいのスペースがあります。非常事態で水道が止まっても、農業用水も来ていますから大丈夫です。ここまで設備の整った農場もあまりないと思います。田舎暮らしに憧れて移住を目的に購入し、使えるように整備し、リゾート別荘のような使い方をしていました。普通は農地の場合、建物は建てられませんし、当然ながらインフラも引けませんので、特別な物件です。そういった意味では今後も一切出ないと思います。もしもここが農地でなかった場合、宅地だったなら数億円になるくらいの物件だと思います。田舎暮らしをご検討されている方には最適だと思います。裏やんばると呼ばれるエリアです。いわゆる西側の海岸とは違った趣がある、ツウ好みの物件です。夜は星がきらめいて本当にきれいです。ビーチにもほとんど人はいなくて、ほぼプライベートビーチ感覚です。近くに本島唯一のマングローブ林もあります。お墓も近くにはありません。家族の事情が変わり沖縄暮らしができなくなりましたので、残念ですがお譲りすることにしました。正直かなりお金をかけましたが、半額以下で販売します。ご興味のある方は是非お問合せください。金融や経済の影響を受けずに自給自足が可能です。観光農園やクラインガルテンもできると思います。車もいっぱい停められます。観光バスも駐車できます。ヤマト運輸も電話1本で集荷に来てくれます。農業をやりながら、ビーチでマッサージをして収益も上げられます。グランピング施設の運営やPCを使ったIT系ビジネスも可能です。いろいろなビジネス展開ができて、かつ南国リゾート別荘も手に入れられる数少ない物件ではないでしょうか。今現在はしばらく放置していますので、かなり荒れていると思います。現状渡しとなります。現在バナナ農園になっています。農地ですので、一般的な都市銀行では分割ローンが使えないかもしれません。農協系のJAバンクにお問い合
Land:土地面積 | 5529 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 5529 m² |
Scale:建物規模 | There are 3 buildings3棟の建物あり |
Structure:構造 | Wooden hut木造の小屋 |
The problem of abandoned houses in Okinawa, while not as acute as in some rural mainland regions, does exist to some extent, particularly in rural and less developed areas. For this reason, Okinawa can be a suitable option if you are looking to relocate to Japan on a budget, especially if you are open to living in rural or less densely populated areas. Okinawa, as a tourist destination, has areas with higher demand for housing, particularly in and around the capital city, Naha. However, the cost of living in general is lower than in major cities. Additionally, the prefecture's natural beauty, warm climate make it an attractive choice for newcomers.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.