





Añadir a listas:✕
住まいの記憶を受け継ぎながら楽しむ町家暮らし。最勝寺の脇道を入るとすぐのところに、縦格子が印象的な町家が佇んでいます。格子は光を採り込みつつ、通りからの視線を柔らかく遮る、先人たちが残したすぐれもの。階段を緩やかにするため役目を終えた箱階段を、家具としてディスプレイしたり、木製サッシや障子や襖を手直しして再び使ったり。そっくり新しくしてしまうのではなく、住まいの記憶を次につなげていくための改修を行いました。水廻りは設備を入れ替え、使いやすい間取りにしているので、快適に町家暮らしを楽しめます。憧れの町家暮らし、してみませんか?住まいの記憶を受け継ぎながら楽しむ町家暮らし。最勝寺の脇道を入るとすぐのところに、縦格子が印象的な町家が佇んでいます。格子は光を採り込みつつ、通りからの視線を柔らかく遮る、先人たちが残したすぐれもの。階段を緩やかにするため役目を終えた箱階段を、家具としてディスプレイしたり、木製サッシや障子や襖を手直しして再び使ったり。そっくり新しくしてしまうのではなく、住まいの記憶を次につなげていくための改修を行いました。水廻りは設備を入れ替え、使いやすい間取りにしているので、快適に町家暮らしを楽しめます。憧れの町家暮らし、してみませんか?
Edificio:建物面積 | 81 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 二階建て二階建て |
Estructura:構造 | 木造亜鉛メッキ鋼板葺木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
Construido en:建築年 | 2023 |
La residencia de Naito era una antigua tienda de linternas. El anciano también aparece en una revista local mientras convierte un bambú delgado en una cuerda delgada y habla sobre festivales y ayu kake a los niños que vienen a visitar la tienda. Es una casa adosada llena de recuerdos de la gente de la ciudad. El primer piso tiene dos habitaciones de estilo japonés junto al piso de tierra de la calle y un área de agua en la parte posterior. Hay dos habitaciones de estilo japonés en el segundo piso. Es un plano de planta típico de una casa adosada a la antigua que es fácil de usar. Debido a que es un lote de esquina, también es bueno tener buena luz solar y ventilación. Al igual que las tiendas de farolillos del pasado, me gustaría recomendarlo a aquellos que quieran construir una casa que conecte con la gente del pueblo a través de la artesanía y la artesanía.内藤邸は元提灯屋でした。おじいさんが竹を細くひごにしながら、店先に遊びに来た子どもたちにあちこちの祭りや鮎かけの話をしている様子が、郷土誌にも残されています。まちの人の思い出が詰まった町家です。1階は通り土間横に和室が2間と奥に水回り。2階に和室が2間。使い勝手の良い、典型的な昔ながらの町家の間取りです。角地のため、日当たり風通しが良いのも嬉しい。かつての提灯屋さんのように、手しごとや職人技を通して、まちの人と繋がるような家づくりをしたい方におすすめしたい、味わいある町家です。
Edificio:建物面積 | 41 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Techo de acero galvanizado de madera木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
Construido en:建築年 | 1921 |
Una casa adosada que regresa al santuario. Tradición de primavera de Gujo Hachiman, "festival de primavera". Tres kagura desfilaron por la ciudad, y la gente salió de las casas adosadas, atraída por el sonido de la música. En poco tiempo, las calles se llenaron de hombres y mujeres de todas las edades. Es una importante fiesta local que anima a todo el pueblo. Uno de los kagura es el Santuario Hiyoshi. Si sigues el enfoque empedrado y giras hacia el lado frente a la puerta torii, entrarás en un callejón tranquilo con pequeñas casas adosadas agrupadas. En una esquina se encuentra la residencia Matsuda. También hay una terraza donde puedes sentarte y mirar el pequeño patio en la escalera de caja y en la alcoba. Está lleno de elementos que te permiten disfrutar de la vida única de una casa adosada. Es una casa adosada en la que me gustaría vivir para aquellos que se han enamorado de la cultura de Gujo Hachiman, como Gujo Odori y el Festival de Primavera, y para familias que anhelan la vida machiya.神社にみちくさして帰る町家。郡上八幡春の風物詩、「春祭り」。町中を三つの神楽が練り歩き、囃子の音色に誘われて、町家から人が出てくる、出てくる。あっという間に通りは老若男女で大賑わい。町中が盛り上がる地元の大切なお祭りです。神楽のひとつを担うのが日吉神社。石畳の参道を進み、鳥居の前で横道にそれると、小さな町家が密集する静かな路地に入ります。その一角に松田邸は建っています。箱階段や床の間に、小さな中庭を座って眺められる縁側も。町家ならではの暮らしを楽しめる要素満載です。郡上踊りや春祭りなどの郡上八幡の文化に惚れ込んだ方や、町家暮らしに憧れているご家族に住んで頂きたい町家です。
Edificio:建物面積 | 57 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Estructura de madera de dos pisos con techo de acero galvan木造亜鉛メッキ鋼板葺2階建 |
Construido en:建築年 | 2016 |
Ir al río seguramente se convertirá en una rutina diaria. Esta propiedad está construida a lo largo del río Yoshida, donde el sonido del río fluye en su vida diaria, y si abre la puerta trasera y sube las escaleras, lo llevará al río, convirtiéndolo en su propio atajo. En un día soleado, desde la terraza del segundo piso, se puede ver la confluencia del río Yoshida y el río Odara y el castillo de Gujo Hachiman, y el paisaje de la ciudad de Hachiman se extiende. En una mañana agradable, intente desayunar en el río. En unas vacaciones soleadas, intente pescar peces dulces en el río. Los días de vivir con el río son ahora en la residencia Tanaka en Komachi.川へ行く、それがきっと日課になる。吉田川沿いに建つこの物件は、日々の暮らしの中に川の音が流れ、裏口を開けて階段を登れば川へと繋がり自分だけの近道です。天気の良い日は、2階のベランダからは吉田川と小駄良川の出会いや郡上八幡城を見ることができ、八幡町の景色が広がります。気持ちのいい朝は川で朝ご飯を食べてみる。晴れた休日は川で鮎釣りをしてみる。川と共に暮らす日々が今小町の田中邸にはあります。
Edificio:建物面積 | 60 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Techo de acero galvanizado de madera木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
Construido en:建築年 | 2017 |
Agua, casas adosadas y vida. Hirasawa Residence en Sakuracho, a 1 minuto a pie del puente Hachiman y a 10 segundos a pie del río Yoshida. El débil sonido del río en la casa te hace sentir el agua en tu vida, haciendo que tu vida pacífica en la ciudad de Yawata sea aún mejor. Cuando abres la puerta principal, el viento se escapa por la puerta trasera, y puedes ver el puente Hachiman y el río Yoshida desde el segundo piso, y la atmósfera de la buena vida antigua está en la residencia Hirasawa en Sakuramachi. El supermercado está a unos 5 minutos a pie, la escuela primaria Yawata está frente al río y el hospital Yawata está a pocos pasos. Está un poco lejos del centro, pero si caminas 5 minutos por el pueblo, encontrarás la calle Shinmachi. No es un campo o una ciudad, sino una casa adosada donde se puede sentir el pueblo.水と町家と生活と。八幡橋から歩いて1分、吉田川へ歩いて10秒の桜町の平澤邸。家の中でも微かに聞こえる川の音は、暮らしの中で水を感じ、八幡町での穏やかな暮らしをより良いものへとしてくれます。玄関を開けると裏口まで風が抜け、二階からは八幡橋と吉田川を見ることができ、昭和の造りを感じさせる家から、古き良き暮らしの雰囲気が桜町の平澤邸にはあります。スーパーは歩いて5分程度にあり、八幡小学校は川向い、八幡病院は歩いてすぐ。中心地からは少し離れていますが、5分も町を歩けば新町通りです。田舎ではなく、都市でもない、町を感じることができる町家です。
Edificio:建物面積 | 62 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Techo de acero galvanizado de madera木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
Construido en:建築年 | 2019 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
La prefectura de Gifu, situada en el corazón de Japón, ofrece un estilo de vida tranquilo y accesible que resulta muy atractivo para las familias que buscan emigrar. Conocida por su impresionante naturaleza, que incluye montañas, ríos y excelentes oportunidades para actividades al aire libre, Gifu permite a los residentes disfrutar de un entorno saludable y relajante. A diferencia de las bulliciosas ciudades como Tokio o Osaka, Gifu presenta un ritmo de vida más pausado, lo que puede ser ideal para quienes buscan una experiencia más equilibrada. La asequibilidad de la vivienda en Gifu también es un punto a favor; los precios son generalmente más bajos en comparación con las grandes urbes, lo que facilita a las familias encontrar casas espaciosas y cómodas sin comprometer su presupuesto. Además, Gifu cuenta con una sólida infraestructura de transporte, conectando a sus habitantes con los centros urbanos cercanos mediante trenes y carreteras. La comunidad en Gifu es amigable y acogedora, lo que facilita la integración de los recién llegados. En resumen, las ventajas que ofrece Gifu en términos de calidad de vida, accesibilidad y coste de la vivienda la convierten en una opción muy atractiva para aquellos que desean establecerse en Japón.
AllAkiyas.com pone a su disposición miles de anuncios inmobiliarios japoneses de propiedades en venta o en alquiler. Nuestra vasto catálogo incluye casas unifamiliares, casas adosadas, apartamentos, locales comerciales y terrenos baldíos. Nos centramos especialmente en las casas tradicionales vacías, conocidas como akiya (o kominka en zonas rurales), y las casas adosadas tradicionales, o machiya. Puede buscar fácilmente propiedades en todas las prefecturas de Japón utilizando sus criterios específicos.