





Añadir a listas:✕
Es una casa de huéspedes y restaurante de 52 años de antigüedad ubicada en el lado de la costa famoso por el surf. La tienda actual fue construida en Heisei 4. El edificio en sí no es nuevo, pero los tatami se reemplazaron en todas las habitaciones hace dos años, y los juegos de mesa en el restaurante se renovaron el año pasado. La posada cuenta con un total de 9 habitaciones, todas ellas equipadas con TV y aire acondicionado. Además, 6 de las 9 habitaciones están equipadas con nevera. El segundo piso del restaurante es un espacio habitable, y hay un total de 5 habitaciones, incluidas 4 habitaciones × 8 tatami y 1 habitación × 7,5 tatami. Hemos sido patrocinados por los clientes durante muchos años, el número de clientes regulares ha aumentado y lo hemos estado administrando juntos como una familia, pero estamos pensando en cerrarlo en un futuro cercano debido al deterioro de la enfermedad crónica del propietario, y nos gustaría entregárselo a alguien mientras las instalaciones estén bien. Se transferirá en su estado actual, como el terreno y el equipo. El sitio es grande y da a la carretera nacional, y no hay restricciones en el uso del edificio después del traslado, por lo que eサーフィンで有名な海岸側にある創業52年目の民宿とレストランです。現在の店舗は平成4年に建てられたものです。建物自体は新しくありませんが、畳の表替えは一昨年に全部屋行い、レストランのテーブルセットは昨年新調したものです。宿は全9室で全部屋にテレビやエアコン完備です。また9室中6室は冷蔵庫も完備しています。レストラン2階部分は居住スペースとなっており、8畳×4部屋と7.5畳×1部屋の計5部屋あります。長年お客様にご愛顧頂き、常連のお客様も増え、家族で力を合わせ経営して参りましたが、店主の持病悪化のため近い将来閉館を考えており、設備が良好なうちにどなたかにお譲りしたいと思っています。土地及び設備等現状での譲渡となります。敷地も広く国道に面しており、譲渡後の建物の使用に制限はありませんので、新規事業立ち上げや解体も可能です。2026年3月末以降のお引き渡しでの売却を検討しています。世界大会が開催されるほど、サーフィンでは有名な地域です。近隣に宿やレストランが少ないため、競合他社はほぼいません。サーファー、観光客、釣り客だけでなく、ビジネス利用のお客様も多いです。自家用車用ガレージ(三台収容)と倉庫もあります。
Terreno:土地面積 | 1715 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 405 m² |
Escala:建物規模 | 405.44㎡/estructura de acero, 317.88㎡/estructura de madera405.44㎡/鉄骨造、317.88㎡/木造 |
Estructura:構造 | Con estructura de acero, de madera鉄骨造、木造 |
Construido en:建築年 | 1992 |
◆ Totalmente eléctrico ◆ Aire acondicionado ◆ Trastero (2.02㎡) ◆ Con campo (4m2)◆オール電化 ◆エアコン ◆物置(2.02㎡) ◆畑(4m2)付き
Depósito de seguridad:敷金 | Suministro de 1 mes1ヶ月分 |
---|---|
Key money:礼金 | Suministro de 1 mes1ヶ月分 |
Terreno:土地面積 | 1830 m² |
Edificio:建物面積 | 37 m² |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 2022 |
Fue construido en mayo de 2000. La propiedad está ubicada a 1 minuto a pie de la estación Minami-Hashimoto en la línea Sagami y ofrece vistas a la cordillera Tanzawa desde el balcón. Frente a la estación hay un supermercado y una tienda especializada en pescados y mariscos, y a lo largo de la Ruta Nacional 16 hay cadenas de restaurantes y tiendas de mejoras para el hogar, lo que la hace muy conveniente para la vida diaria. También hay una cabina de policía frente a la estación, lo que garantiza la seguridad. La propiedad se encuentra actualmente alquilada (105.000 yenes al mes), pero se vende para reorganizar los activos, y esta vez el contrato es fijo hasta finales de mayo de 2024. Como propiedad de inversión, el contrato de arrendamiento vence en mayo de 2024, pero planeamos renovarlo. Cuando en 2027 se inaugure el tren lineal Chuo Shinkansen entre Tokio y Nagoya, el trayecto entre la estación provisionalmente denominada "Prefectura de Kanagawa" y la estación de Shinagawa durará sólo 10 minutos. Además, se ha decidido que la línea Odakyu Tama se extenderá desde la estación Karakida hasta la estación Kamimizo, y las ciudades de Sagamihara y Machida han acordado que la línea Odaky平成12年5月築です。物件は、相模線の南橋本駅徒歩1分に位置し、ベランダからは丹沢の山並みが望めます。駅前には、スーパーと魚貝類専門店があり、国道16線には、外食チェーン店やホームセンター等があり生活に便利です。また、駅前交番もあり、安全安心が保たれています。物件は、賃貸中(月額105,000円)ですが、資産整理のため売却することになり、今回は、令和6年5月末までの期限付き契約になります。投資物件として、令和6年5月で賃貸の有効期限満期になりますが、賃貸を更新する予定です。令和9年に、リニア中央新幹線が東京と名古屋間を開業すると、仮称「神奈川県駅」と品川駅間が10分で結ばれることになります。また、小田急多摩線が唐木田駅から上溝駅までの延伸が決定し、令和9年のリニア中央新幹線開業までには、小田急多摩線が開業することで相模原市と町田市の両市が合意しました。物件のある南橋本駅は、仮称「神奈川県駅」と上溝駅の間に位置するため利便性が高まります。大都市の郊外を走る相模線は単線ですが、車窓からの相模川と田園風景は魅力的です。沿線地域では複線化運動も起こっています。伸びしろのある相模線にお住まいになりませんか。宜しくお願いします。(詳細は、インターネット等でご確認ください)
Depósito de seguridad:敷金 | 105.000 yenes105,000円 |
---|---|
Terreno:土地面積 | 1879 m² |
Edificio:建物面積 | 53 m² |
Escala:建物規模 | Piso 11 de un edificio de 11 pisos11階建の11階 |
Estructura:構造 | Construcción de hormigón armado鉄筋コンクリート造 |
Construido en:建築年 | 2000 |
Es un condominio pet friendly que compré con la sensación de que cada día es un resort. Solía vivir con perros y gatos, pero decidí mudarme a la prefectura de Nagano, que es rica en naturaleza, para intentar la autosuficiencia. Como está frente al parque Mizumoto, el paisaje es el mejor y hay cerezos en flor debajo del apartamento. He oído que incluso en caso de desastre, los suministros de socorro se entregarán en el Parque Mizumoto frente a ti. Dado que está en el 6º piso, creo que es lo suficientemente alto como para estar tranquilo incluso en caso de daños por inundación. El estacionamiento en el condominio se puede alquilar por 1,000 yenes por mes. El aparcamiento para bicicletas cuesta 100 yenes. Sin embargo, vivía con perros y gatos, por lo que necesito renovarlo por completo. Los baños, lavabos, paredes, techos, pisos, puertas, etc. también necesitan ser reemplazados. He oído que habrá trabajos de reparación a gran escala en 2025. El parque Mizumoto está justo enfrente de ti, por lo que puedes estar tranquilo incluso en caso de desastre. Se admiten mascotas, y el gerente también vive en el apartamento. La comisaría de policía también está a unos 100 metros. La parada de au毎日がリゾート、という気分で購入したペット可のマンションです。犬や猫と住んでおりましたが、自然豊かな長野県で自給自足に挑戦するため、引越す事にしました。目の前が水元公園なので景色は最高でマンション下には桜並木です。災害時も目の前の水元公園に救援物資が届くと聞いております。6階なので水害時も安心出来る高さかと思います。マンション内駐車場は月額1,000円で借りられます。駐輪場は100円です。ただ犬や猫と暮らしておりましたので全面リフォームが必要です。バス、洗面台、壁や天井、床、ドア等も交換が必要です。2025年大規模修繕工事があると聞いております。目の前が水元公園で災害時も安心です。ペット可、管理人さんもマンション内に在住しています。交番も約100mです。バス停は目の前歩いて1分、評判の鰻屋さんも目に前にあります。全面リフォームが必要です。夏は色々な花火大会が見れます。松戸の花火大会は大きく見れます。また管理人はマンションに在住しており、宅配ボックスも設置され来客様駐車場も有ります。
Edificio:建物面積 | 80 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 6ª planta6階 |
Estructura:構造 | Concreto reforzado鉄筋コンクリート |
Construido en:建築年 | 1999 |
Es una casa a unos 7 minutos a pie del Santuario de Okada a la Escuela Primaria de Okada, una tranquila zona residencial en el sur岡田神社から南の閑静な住宅街、岡田小学校まで徒歩約7分の住宅です
Terreno:土地面積 | 294 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 162 m² |
Escala:建物規模 | Segunda planta2階 |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1971 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
Japón es un destino atractivo para quienes buscan inmigrar y comenzar una nueva vida. Es un país que combina a la perfección una rica tradición con una modernidad de vanguardia. Uno de los factores clave que hace que Japón sea tan atractivo es la disponibilidad de vivienda. Si bien las bulliciosas metrópolis de Japón como Tokio, Osaka y Kioto ofrecen una amplia gama de opciones de vivienda, desde apartamentos modernos hasta machiya tradicionales, el país también enfrenta un problema único: un excedente de casas vacías, especialmente en las zonas rurales. Esto brinda una oportunidad intrigante a inmigrantes interesados en adquirir una propiedad a un precio razonable, a menudo por una fracción de lo que se podría pagar en las principales ciudades.
El mercado inmobiliario de Japón es diverso y puede adaptarse a diversos presupuestos. Si bien ciudades como Tokio tienden a estar en el extremo superior del espectro, todavía se pueden encontrar opciones asequibles en los suburbios y ciudades más pequeñas. Esta inclusión en los costos de vivienda permite a los inmigrantes seleccionar una ubicación que se adapte a sus circunstancias financieras.
AllAkiyas.com pone a su disposición miles de anuncios inmobiliarios japoneses de propiedades en venta o en alquiler. Nuestra vasto catálogo incluye casas unifamiliares, casas adosadas, apartamentos, locales comerciales y terrenos baldíos. Nos centramos especialmente en las casas tradicionales vacías, conocidas como akiya (o kominka en zonas rurales), y las casas adosadas tradicionales, o machiya. Puede buscar fácilmente propiedades en todas las prefecturas de Japón utilizando sus criterios específicos.