



Añadir a listas:✕
Para poder mudarnos, decidimos vender un edificio de apartamentos. También podemos esperar una demanda entrante después de la recuperación del COVID-19. Yo mismo he vivido en Ichinomiyazaka, en el barrio de Higashiyama, ciudad de Kioto, durante casi medio siglo. Kioto es un lugar verdaderamente maravilloso, no sólo para la gente de dentro de la prefectura sino también para aquellos que lo visitan desde fuera, y he vivido mi vida con orgullo como residente de Kioto. Recientemente he trasladado mi base comercial a Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokio, y aunque es desafortunado, he decidido racionalizar las propiedades que poseo. La dirección está en Nakagyo Ward, cerca de la estación, y el alquiler es ligeramente más bajo que el promedio en el área circundante, por lo que podemos esperar una alta tasa de ocupación debido a varios factores. Está convenientemente ubicado a solo 5 minutos a pie de la estación JR Marumachi. Se encuentra a 10 minutos a pie de la estación de metro Nishioji-Oike, que es una línea directa a Sanjo en el centro de Tokio. Está a unos 10 minutos en autobús o tren desde la estación JR de Kioto. La estación de Arashiyama en el ferrocarril eléctrico Keifuku está a cuat拠点を移すため、マンションを一棟売却することにしました。コロナ回復後のインバウンド需要にも期待できます。私自身、京都市東山区にある一年坂にてほぼ半世紀住んできました。この京都は府内の方はもちろんのこと府外からお越しになる方にも本当に素敵な場所で、私は京都人として誇りをもって生きてきました。この度、ビジネスの拠点を東京都港区南青山に移転したため残念ではありますが所有している物件を整理しようと決めました。住所は中京区、そして駅からも近く、家賃は近隣相場より少しお安くさせていただいますので様々な要素から入居率は高水準で期待できます。JR円町前から徒歩5分の好立地に立地しています。中心地の三条まで一本の、地下鉄西大路御池から徒歩10分です。JR京都駅からもバスもしくは電車で約10分の距離です。京福電鉄の嵐山駅までは4駅、京都の中心地の河原町までは25分です。バス停がすぐなので、木屋町や先斗町、祗園、八坂神社までスムーズなアクセスです。伏見稲荷までは、JRを利用すると簡単にアクセスできます。バス、JRに乗って、京都市内の観光スポットや繁華街にまで簡単にアクセスできます。自転車を使えば京都の空気をより身近に感じながら観光できます。京都の中心である烏丸や河原町は地価の高騰から、比較的住みよい円町を選ばれる層が多くなってきました。花園大学、立命館、同志社、京都外大生やファミリー、OL、単身赴任など、様々な層で形成されているエリアです。南側が3mほど公道に面しております。全9部屋のうち、3部屋は家具付きで提供しています。1F:1K×3部屋 2F:1K×3部屋 3F:1K×3部屋年収432万円で、満室時利回り8.3%です。京都市中京区内では高水準かと思います。現状3部屋が家具付きで、残り6部屋を家具付き(リサイクル品で格安設置、ノウハウ有り)に変更した場合は、想定年収540万円となり、満室時利回り10.4%と想定されます。さらなる高水準が期待できるかと思います。現在センチュリー21を管理会社に指定しております。入居者さんは自営業、お勤めの方など様々な方から愛されており、おかげさまで経営は順調です。昨今のSNSの発展により客付けに対して大家である私も客付け実施しております。フォトグラファーという本業の傍ら管理会社や仲介業者さんに頼るだけでなく、大家として、大好きなこの物件維持に力を入れて
Terreno:土地面積 | 90 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 136 m² |
Escala:建物規模 | 3 historias3階建 |
Estructura:構造 | Marco de acero鉄骨造 |
Construido en:建築年 | 1989 |
Compramos esta casa en agosto de 2011 y hemos vivido allí desde entonces. La propiedad aún está ocupada, pero no hay problema en visitarla, así que por favor envíenos un mensaje. El tiempo de entrega se puede negociar. En verano pudimos disfrutar del festival de fuegos artificiales de Kobe desde nuestro balcón y nos lo pasamos genial. He vivido en un entorno feliz durante 13 años, pero me estoy mudando a una casa y he decidido vender la casa. Se permiten hasta dos mascotas. Es un gran lugar para vivir para familias y parejas que han terminado de criar a sus hijos. Hay supermercados, restaurantes, bancos, hospitales y de todo en la zona, lo que lo convierte en un entorno conveniente para criar niños incluso sin automóvil. Se encuentra a 3 minutos a pie de la estación Shinkaichi, a 9 minutos a pie de la estación Minatogawa Koen, a 11 minutos a pie de la estación JR Hyogo y a 15 minutos a pie de la estación JR Kobe. Están disponibles las líneas de metro Hankyu, Hanshin, Sanyo, JR y municipales.2011年8月に自宅として購入し、現在まで住んでまいりました。まだ居住中ですが内覧も問題ありませので、メッセージくださいませ。引渡し時期は相談可能です。夏には神戸の花火大会がベランダから鑑賞でき、楽しい時間を過ごすことができました。満足した環境で13年暮らして来ましたが、一軒家へ転居することになり、売却することにしました。ペット2匹まで可能です。ファミリーや、子育てが終わったご夫婦にも住みやすい街です。周辺にはスーパー・飲食店・銀行・病院等、何でも揃っており車がなくても子育てが十分できる便利な環境です。新開地駅徒歩3分、湊川公園駅徒歩9分、JR兵庫駅徒歩11分、JR神戸駅徒歩15分です。阪急・阪神・山陽・JR・市営地下鉄、全て利用可能です。
Edificio:建物面積 | 61 m² |
---|---|
Construido en:建築年 | 2011 |
6 x 3 habitaciones de estilo japonés, 6 x 1 habitación de estilo occidental, 8 tatamis DK, baño y WC和室6×3 洋6×1 DK8帖 浴室・トイレ
Depósito de seguridad:敷金 | 100.000 yenes10万円 |
---|---|
Key money:礼金 | 100.000 yenes10万円 |
Edificio:建物面積 | 108 m² |
Escala:建物規模 | 3er piso3階 |
Estructura:構造 | Marco de acero鉄骨造 |
Construido en:建築年 | 1974 |
La jornada de puertas abiertas se llevará a cabo el 1 de marzo (sábado) y el 2 de marzo (domingo) (se requieren reservaciones). Aproveche esta oportunidad para hacer una reserva para visitarnos.3/1(土)・2(日)オープンルーム開催♪(予約制)・是非この機会にご見学予約をお
Edificio:建物面積 | 76 m² |
---|---|
Area exclusiva:専有面積 | 76 m² |
Construido en:建築年 | 2007 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
La región de Kansai en Japón, que abarca ciudades como Osaka, Kioto y Kobe, es un destino atractivo para los inmigrantes que buscan una combinación única de tradición y modernidad. La disponibilidad de vivienda en esta región es diversa, con opciones que van desde modernos apartamentos en bulliciosos centros urbanos hasta las encantadoras machiya tradicionales en Kioto. Los precios de la vivienda son relativamente competitivos, lo que la hace accesible a diversos presupuestos. El costo de vida es razonable, con transporte público eficiente y servicios de salud de calidad.
Las ciudades de Kansai ofrecen un estilo de vida vibrante, abundantes oportunidades laborales y riqueza cultural. El dinámico entorno empresarial de Osaka, el encanto histórico de Kioto y el atractivo internacional de Kobe satisfacen una amplia gama de preferencias. Mientras tanto, el campo de Kansai está bendecido con paisajes serenos, tradiciones profundamente arraigadas y un ritmo de vida más relajado. Los inmigrantes pueden experimentar lo mejor de ambos mundos en la región de Kansai, lo que la convierte en un lugar atractivo al que llamar hogar.