




Añadir a listas:✕
La ciudad de Hitachiota tiene un clima relativamente cálido, con muy pocos desastres, y la parte sur de la ciudad es famosa por ser una región misteriosa donde nunca nieva ni siquiera en pleno invierno. Esta propiedad es ideal para vivir en el campo, con una casa unifamiliar, garaje y almacén, y es perfecta para aquellos que quieran relajarse en una habitación de estilo japonés.常陸太田市は気候は比較的温暖で、災害がとても少なく特に南部は真冬でも雪が降らない不思議な地域として有名です。田舎暮らしとして理想的な平家+ガレージや蔵がついていて和室で落ち着いて過ごしたいという方にはぴったりな物件です。
Terreno:土地面積 | 1946 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 165 m² |
Estructura:構造 | Techo de tejas de madera木造 瓦葺 |
Construido en:建築年 | 1988 |
Ubicada a 100 metros de la playa de Akiya, esta propiedad es una antigua casa construida en 1927 que aún conserva la atmósfera de la era Taisho. Originalmente se construyó como una villa de una sola planta y poco después se le añadió un segundo piso. El sitio tiene aproximadamente 452m² y tiene un amplio jardín, con la vegetación del terreno proporcionando una vista relajante a los ojos. El camino hacia la playa también es maravilloso, lo que lo convierte en una aproximación fotogénica al mar por la que realmente vale la pena caminar.秋谷海岸から100mという立地にあるこの物件は、大正の香りが残る昭和2年に建てられた古民家。平屋の別荘として建てられた後しばらくして2階部分のある家屋を増築。敷地は、約138坪とゆったりとした庭があって敷地にある緑に眼の奥が緩む。ビーチまでの道のりも素晴らしく、実際に歩いて感じて欲しいフォトジェニックな海へのアプローチ。
Terreno:土地面積 | 457 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 117 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Techo de tejas de madera木造瓦葺 |
Construido en:建築年 | 1927 |
Bájese en la estación Shichirigahama, disfrute del mejor desayuno del mundo con panqueques de ricotta y disfrute de un café en Ron Herman's. Relájate en la playa mientras esperas. ¡La vida en Kamakura es maravillosa! El paisaje urbano de Shichirigahama está rodeado por una gran zona verde, con el Hotel Prince sirviendo de puerta de entrada a la ciudad, y la ciudad en sí tiene una apariencia elegante. Cerca de la montaña detrás de Prince, hay una casa de campo con tablas horizontales que es perfecta para este lugar. Detrás de la casa hay dos cabañas en una amplia zona inclinada. El actual propietario parece haber tenido animales pequeños y, si bien tiene una apariencia elegante, ha vivido una vida llena de encanto rústico. Dentro de la casa, hay muchos espacios públicos como pasillos, escaleras y una sala de estar, lo que le da una sensación de hotel. También contamos con muchas habitaciones privadas, para que puedas usarlas como habitaciones de invitados. La habitación del ático, con su bonito techo triangular, tiene una mesa de billar, lo que la convierte en un lugar donde hará florecer su imaginación. Si quita todas las paredes del primer piso y lo convierte en un edificio grand七里ヶ浜駅を降り、リコッタパンケーキで世界一の朝食を、ロンハーマンでカフェタイム。待ち時間はビーチでまったり。そんな鎌倉ライフ素敵でしょ!七里ガ浜の街並みは、大きな緑地に囲われたプリンスホテルが街の玄関口になっていて、街そのものが品のある顔付きをしています。プリンスの裏山付近に、このロケーションにぴったりな、横板貼りのカントリーハウスが建っております。家の裏手側には、広大な斜面地付きで、小屋が2棟。現在のオーナーは小動物を飼われていたようで、品ある顔立ちの一角でありながら、野趣溢れる暮らしぶり。家の中はというと、廊下や階段、LDKなどパブリックスペースが、充実していて、ホテルライクな感じ。個室も充実しているので、ゲストルームとして設えられます。三角形の天井がかわいい小屋裏部屋は、ビリヤード台を置いて、、、妄想が膨らみます。1階部分の壁を全部抜いて、大きなワンルールにすれば、民泊利用や、企業の保養所兼オフィスなどにも活用できそうです。そして、2階からはドカーーーーンと海、見えてます。野趣溢れ、且つ海見え。庶民が買うには、ちょいと手の出しづらい1億超え。思考を切り替えて、こんなところで仕事できたらいいな~。と社長に提案してみましょう。週1回は七里でブレスト。いいアイデアでるなこりゃ。ランチは「珊瑚礁のビーフカレー」、舌の肥えること。宿泊もできて、翌日はサーフィンしてから江ノ電乗ってサッと出社。パフォーマンスあがっちゃうな~。人材、集まっちゃうな~、こんな会社あったら。エンジョイワークスでも人材募集中!!!
Terreno:土地面積 | 1055 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 217 m² |
Escala:建物規模 | 3 pisos3階建て |
Estructura:構造 | Edificio de 3 pisos con techo de pizarra de madera y edific木造スレート葺3階建て・付属建物有 |
Construido en:建築年 | 1983 |
Presentamos una casa antigua en la ciudad de Numata, prefectura de Gunma. También estamos renovando las paredes interiores. ¿Por qué no intentar vivir una vida tranquila en una casa tradicional japonesa con un hogar irori? Esperamos sus consultas sobre solicitudes de información, etc.群馬県沼田市の古民家のご紹介です。室内の壁等リフォームもしております。囲炉裏のある古民家で、スローライフを送られてはいかがでしょうか。資料請求等お問い合わせお待ちしております。
Terreno:土地面積 | 894 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 238 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建て |
Estructura:構造 | Techo de tejas de madera木造 瓦葺 |
Construido en:建築年 | 1955 |
Esta casa está ubicada en una zona rural tranquila, cerca de una escuela primaria y un campo de golf. También hay un jardín y un garaje.小学校やゴルフ場が近く、のどかな田園地域にある住宅です。庭や車庫もあります。
Terreno:土地面積 | 598 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 177 m² |
Escala:建物規模 | Primera planta 119,40 metros cuadrados, garaje 57,84 metros1階119.40平方メートル、車庫57.84平方メートル、建物合計177.24平方メートル |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1984 |
¡Ya ha pasado un tiempo desde la última vez que salí! Una encantadora casa antigua en una ubicación típica de Kamakura. Me encanta este tipo de cosas. Está situado en un mundo diferente, en la parte trasera, rodeado de exuberante vegetación. El entorno es completamente silencioso, sólo se escucha el canto de los pájaros y el murmullo del arroyo. Las casas de los alrededores también están construidas elegantemente y los vecinos están ocupados podando sus plantas. En un pueblo amado, la gente se convierte en parte del paisaje. Ver a los residentes salir y disfrutar de la vida puede verse como una señal del estatus de la ciudad. Bueno, el diseño también es interesante. ¡Qué difícil parece de utilizar! La entrada es estrecha y el baño que está al otro lado no tiene vestidor. Si tienes una adolescente en casa, la renovación es una necesidad. ¿Dónde comes? Si trazas el plano del piso, puedes imaginar una habitación de estilo japonés con 4,5 tatamis y una mesa chabudai colocada en ella. ¿Qué tal convertir el comedor de estilo occidental de 8 tatamis en una zona para comer? En cualquier caso, o es demasiado estrecho o demasiado ancho, por lo que el equilibrio está desequilibrado. ¡Y la ub久しぶりにでました!鎌倉らしいロケーション、かつ味わい深い古い家。こういうのが大好物です。緑モリッモリの中、最奥の別天地に位置します。周囲は静寂そのもので、鳥の鳴きと小川のせせらぎししか聞こえません。周辺の家々も品よく佇んでいて、ご近所さんは植木の剪定に精を出しています。愛されている町って人が風景になっていたりするものです。住人が屋外に出て暮らしを楽しむ様子はその町のステータスとも言えますね。さて、間取りも面白い。何て使いづらそうなんだろう!玄関が狭く、その先のお風呂には脱衣所が無し。年頃の女の子がいるおうちはまずリノベーションが大前提になりますね。ご飯はどこで食べるのか?と間取りをなぞると4.5帖の和室にちゃぶだいを置くイメージ。もしくは洋室8帖のダイニングルームを食事処にする?、いずれにせよ、狭すぎるか広すぎるでバランス悪し。そして、階段の位置!サービスルームを通過して2階へ。迷路のような間取りです。リノベーション必須となりそうですが、外装は味わい深くそのまま活かしてあげたい数寄屋風意匠。深い軒の出や土壁、周囲の生垣はまさに鎌倉らしさそのもの。人里離れた場所でほっこり静かに暮らしたい方にはおすすめできる物件です。念のため、借地権のため住宅ローンは組めません!
Terreno:土地面積 | 247 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 111 m² |
Estructura:構造 | Edificio de madera de dos pisos木造2階建て |
Construido en:建築年 | 1962 |
[Casa antigua con ingresos por alquiler] Lugares históricos de la escuela Ashikaga y el templo Hōō-ji a poca distancia ◆ Estacionamiento disponible para 7 o más autos【家賃収入付きの古民家住宅】史跡足利学校・鑁阿寺が徒歩圏内◆駐車7台以上可
Terreno:土地面積 | 725 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 165 m² |
Estructura:構造 | Edificio de madera de un piso木造1階建 |
Construido en:建築年 | 1925 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
La región de Kanto, que incluye Tokio y sus alrededores, ofrece una atractiva combinación de oportunidades y atracciones para los extranjeros que buscan comprar una casa asequible y establecerse en Japón. Si bien Tokio puede tener costos de vida más altos, la región de Kanto en general cuenta con una variedad de áreas urbanas y suburbanas, cada una con encantos únicos y opciones de vivienda más asequibles. Desde el encanto histórico de ciudades como Kamakura hasta los tranquilos entornos suburbanos de Chiba y Saitama, hay una diversidad de estilos de vida para elegir.
Kanto es también un importante centro de empleo, que ofrece perspectivas laborales y acceso a escuelas y servicios internacionales. La sólida red de transporte público de la región garantiza una fácil movilidad, mientras que su combinación de modernidad y tradición proporciona una experiencia cultural enriquecedora. Para aquellos que buscan sumergirse en el vibrante estilo de vida japonés, la combinación de asequibilidad y accesibilidad de Kanto lo convierte en una excelente opción para los extranjeros que estén considerando establecerse en Japón.