Verifique disponibilidad
Añadir a listas:✕
Esta casa está ubicada en una zona rural tranquila, cerca de una escuela primaria y un campo de golf. También hay un jardín y un garaje.小学校やゴルフ場が近く、のどかな田園地域にある住宅です。庭や車庫もあります。
Terreno:土地面積 | 598 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 177 m² |
Escala:建物規模 | Primera planta 119,40 metros cuadrados, garaje 57,84 metros1階119.40平方メートル、車庫57.84平方メートル、建物合計177.24平方メートル |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1984 |
Bájese en la estación Shichirigahama, disfrute del mejor desayuno del mundo con panqueques de ricotta y disfrute de un café en Ron Herman's. Relájate en la playa mientras esperas. ¡La vida en Kamakura es maravillosa! El paisaje urbano de Shichirigahama está rodeado por una gran zona verde, con el Hotel Prince sirviendo de puerta de entrada a la ciudad, y la ciudad en sí tiene una apariencia elegante. Cerca de la montaña detrás de Prince, hay una casa de campo con tablas horizontales que es perfecta para este lugar. Detrás de la casa hay dos cabañas en una amplia zona inclinada. El actual propietario parece haber tenido animales pequeños y, si bien tiene una apariencia elegante, ha vivido una vida llena de encanto rústico. Dentro de la casa, hay muchos espacios públicos como pasillos, escaleras y una sala de estar, lo que le da una sensación de hotel. También contamos con muchas habitaciones privadas, para que puedas usarlas como habitaciones de invitados. La habitación del ático, con su bonito techo triangular, tiene una mesa de billar, lo que la convierte en un lugar donde hará florecer su imaginación. Si quita todas las paredes del primer piso y lo convierte en un edificio grand七里ヶ浜駅を降り、リコッタパンケーキで世界一の朝食を、ロンハーマンでカフェタイム。待ち時間はビーチでまったり。そんな鎌倉ライフ素敵でしょ!七里ガ浜の街並みは、大きな緑地に囲われたプリンスホテルが街の玄関口になっていて、街そのものが品のある顔付きをしています。プリンスの裏山付近に、このロケーションにぴったりな、横板貼りのカントリーハウスが建っております。家の裏手側には、広大な斜面地付きで、小屋が2棟。現在のオーナーは小動物を飼われていたようで、品ある顔立ちの一角でありながら、野趣溢れる暮らしぶり。家の中はというと、廊下や階段、LDKなどパブリックスペースが、充実していて、ホテルライクな感じ。個室も充実しているので、ゲストルームとして設えられます。三角形の天井がかわいい小屋裏部屋は、ビリヤード台を置いて、、、妄想が膨らみます。1階部分の壁を全部抜いて、大きなワンルールにすれば、民泊利用や、企業の保養所兼オフィスなどにも活用できそうです。そして、2階からはドカーーーーンと海、見えてます。野趣溢れ、且つ海見え。庶民が買うには、ちょいと手の出しづらい1億超え。思考を切り替えて、こんなところで仕事できたらいいな~。と社長に提案してみましょう。週1回は七里でブレスト。いいアイデアでるなこりゃ。ランチは「珊瑚礁のビーフカレー」、舌の肥えること。宿泊もできて、翌日はサーフィンしてから江ノ電乗ってサッと出社。パフォーマンスあがっちゃうな~。人材、集まっちゃうな~、こんな会社あったら。エンジョイワークスでも人材募集中!!!
Terreno:土地面積 | 1055 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 217 m² |
Escala:建物規模 | 3 pisos3階建て |
Estructura:構造 | Edificio de 3 pisos con techo de pizarra de madera y edific木造スレート葺3階建て・付属建物有 |
Construido en:建築年 | 1983 |
Se ha registrado una propiedad de antigua casa particular en una zona rural con paisaje rural. Puedes sentir la historia y la elegancia no sólo en el techo de paja, sino también en las paredes, la chimenea, las puertas corredizas, el ático y otras áreas. Esta propiedad antiguamente era un restaurante de soba, y la zona de aguas, suelos, etc. han sido reformados. Aunque el edificio es antiguo, se puede utilizar casi sin necesidad de reparaciones. Además, dado que la propiedad se entregará tal como está, los electrodomésticos, como refrigeradores grandes, se pueden utilizar tal cual. ¿Por qué no abrir una tienda en una propiedad con techo de paja, algo poco común en Japón, o utilizarla como segunda residencia?田園風景が広がる農村地帯に古民家物件が登録されました。茅葺屋根はもちろん、壁や囲炉裏や襖、屋根裏など各所にも歴史や趣が感じられます。本物件は過去に蕎麦屋として営業していたこともあり、水回りや床などにリフォームが施されております。築年数は古いですがほぼ修繕不要で利用することができます。さらに、現状引き渡しとなるため大型冷蔵庫などの家電もそのまま利用可能です。全国的にも珍しい茅葺屋根の物件を用いてお店を開いたり、2拠点居住先として利用したりしてみてはいかがでしょうか。
Terreno:土地面積 | 942 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 139 m² |
Escala:建物規模 | 1er piso1階 |
Estructura:構造 | Antigua casa popular古民家 |
Construido en:建築年 | 1912 |
Esta propiedad es elegible para el Subsidio de Adquisición de Vivienda de Soporte Vital Sakuragawa.さくらがわ人生応援住宅取得助成金の対象物件です。
Terreno:土地面積 | 855 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 254 m² |
Escala:建物規模 | 2P 5,4 mx 5,4 m, 5,4 mx 4,5 m2F 5.4m×5.4m、5.4m×4.5m |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1884 |
Es un edificio de una sola planta ubicado en una zona residencial sobre una colina. Hay muchas habitaciones que han sido renovadas y están listas para ser ocupadas inmediatamente.高台の住宅街にある平屋建です。部屋数も多く、リフォーム済で即入居可能です。
Terreno:土地面積 | 1073 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 258 m² |
Escala:建物規模 | Casa de un piso平屋建 |
Estructura:構造 | Edificio de madera (edificio de un piso)木造(平屋建) |
Construido en:建築年 | 1990 |
El sitio es espacioso, aproximadamente 221 tsubo, y hay muchas habitaciones para diversos usos♪ Cerca de Yubatake, ambiente tranquilo, también se puede utilizar como segunda residencia.敷地広々約221坪、部屋数も多く用途様々♪ 湯畑至近、閑静な環境、セカンドハウスとしても○
Terreno:土地面積 | 732 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 309 m² |
Escala:建物規模 | 2do piso sótano 1er piso2階地下1階建 |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1975 |
■En Sakaemachi, ciudad de Hitachiota, puedes vivir una vida tranquila en un espacio aislado con un gran jardín aunque esté en el centro de la ciudad. ■El edificio es espacioso y está recomendado para familias numerosas y quienes quieran vivir una vida relajada y espaciosa. ■También puedes consultarnos sobre reformas. No dude en contactarnos.■常陸太田市栄町、町中ながら隔離された空間に広い庭もついていて落ち着いた生活が出来ます。■建物内も広く、たくさんのご家族やのんびり広々と生活したい方、おすすめです。■リフォームについてもご相談いただけます。お気軽にお問い合わせください。
Terreno:土地面積 | 856 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 182 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Estructura de madera de dos pisos木造2階建 |
Construido en:建築年 | 1978 |
Plano de planta: sala japonesa del primer piso, 8 tatami x 2, 6 tatami, sala occidental, 6 tatami, cocina, baño, retrete Sala japonesa del segundo piso, 8 tatami x 6 tatami, retrete間取り:1階 和室8畳×2、6畳、洋室6畳、台所、風呂、トイレ 2階 和室8畳、6畳、トイレ
Terreno:土地面積 | 220 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 144 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建て |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1984 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
La región de Kanto, que incluye Tokio y sus alrededores, ofrece una atractiva combinación de oportunidades y atracciones para los extranjeros que buscan comprar una casa asequible y establecerse en Japón. Si bien Tokio puede tener costos de vida más altos, la región de Kanto en general cuenta con una variedad de áreas urbanas y suburbanas, cada una con encantos únicos y opciones de vivienda más asequibles. Desde el encanto histórico de ciudades como Kamakura hasta los tranquilos entornos suburbanos de Chiba y Saitama, hay una diversidad de estilos de vida para elegir.
Kanto es también un importante centro de empleo, que ofrece perspectivas laborales y acceso a escuelas y servicios internacionales. La sólida red de transporte público de la región garantiza una fácil movilidad, mientras que su combinación de modernidad y tradición proporciona una experiencia cultural enriquecedora. Para aquellos que buscan sumergirse en el vibrante estilo de vida japonés, la combinación de asequibilidad y accesibilidad de Kanto lo convierte en una excelente opción para los extranjeros que estén considerando establecerse en Japón.