





Añadir a listas:✕
Me gustaría disponer de unos 160 tsubo de tierra con una vieja casa de 24 tsubo que mi madre falleció este año y nadie vive allí. Esta tierra fue comprada a principios de la era Taisho por mi bisabuelo con el dinero que ganaba al ir a los Estados Unidos a trabajar, y comenzó un restaurante que servía sake y bocadillos a las personas que pasaban por allí en el pasado. Es por eso que el sitio es grande a pesar de que no es una casa de campo. La casa, que solía ser una licorería, era una gran casa de dos pisos con una gran sala de tatami, una pequeña sala de tatami y una cocina para preparar alimentos, y había un estanque en el jardín donde nadan las carpas. En la generación de mi abuelo, el negocio familiar decayó y mi padre no pudo olvidar su infancia, y cuando construyó su propia casa, construyó una gran sala de tatami y un jardín de estilo japonés. Hay un jardín de estilo japonés con piedras de jardín de 60 tsubo, y cuesta dinero deshacerse de las piedras, así que me gustaría dárselo a alguien que pueda renovarlo y vivir allí. Toda la casa vacía es aún más grande con 70 tsubo, pero la parte de dos pisos de 50 años está programada para ser demolida la próxima primavera, y solo la 母が今年亡くなって誰も住まなくなった24坪の古屋付の土地、約160坪を処分したいと考えています。この土地は、曾祖父が米国に出稼ぎに行って稼いだお金で大正時代の初めに購入し、昔、前の道を往来する人を相手に酒肴を出す料理屋を始めた場所です。農家ではないのに敷地が広いのはそのためです。以前の酒屋だった家は、続きの大座敷や小座敷、料理を準備する厨など大層大きな二階屋で、庭には鯉が泳ぐ池がありました。祖父の代に、家業は傾き、父は子ども時代が忘れられず、自分が家を建てるときも大きな座敷や和風庭園をこしらえました。庭石のある和風庭園60坪があって、石の処分に費用がかかるため、このままリフォームして住んでいただける人にお譲りしたいです。空家全体は70坪とさらに大きいのですが、築50年になる2階建て部分は来春には解体する予定で、後年、増築した部分24坪のみの販売となります。(玄関部分は、庭付きならそのまま、庭を取り壊す場合は重機を入れるので取り壊します。解体予定部分で残してほしいというご希望があれば一部残すこともできます)同じ敷地に、自分たち家族が住んでいる家がありますが、全敷地が900㎡と広いので、分筆してお売りします。現在、境界確定中。売却は測量等が済んでからとなります。敷地の分割線はご相談のうえ決めたいと思います。解体業者から家と庭を解体するなら250万円、更地にして売るにはさらに少なくとも300万かかると見積もりを出されました。ということで価格としては、敷地を分筆して一部を解体し、境界に堀を建設する費用400万円が賄えればいいと考えています。石の和風庭園は石を撤去して更地にしてほしいというご希望であれば、もう300万円を上乗せしたいです。定年後のセカンドライフとして、田舎暮らしはしてみたいけれど、あまりに不便なのは困るとお考えのご家族にお勧めします。和風庭園を楽しみ、南側の裏庭に、花壇や小さな畑を作ることもできます。和風庭園は、家から見ても楽しめますが、盛土もしてあるので、早朝などにぐるりと歩きまわると何とも気持ちがよいものです。ご希望があれば、納屋も含めた形で土地を広めに分筆しますので、作業小屋としても使ってもらえます。父は菊作りや園芸が趣味で、庭の手入れを楽しんでいました。そのような方にはきっと楽しく住んでいただけると思います。旅館のような間取りの家で、実際に住まわれるに
Terreno:土地面積 | 500 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 79 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建て |
Estructura:構造 | De madera木造 |
Construido en:建築年 | 1978 |
Es un lugar tranquilo y rico en naturaleza, pero está cerca del IC de Unami, por lo que es fácil salir.海も山も近い自然豊かで閑静な立地ですが、宇波ICまで車で2分と、お出かけもしやすい立地!
内覧動画も公開中です!
Terreno:土地面積 | 291 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 231 m² |
Estructura:構造 | Edificio de madera de dos pisos con techo de tejas木造瓦葺2階建 |
Construido en:建築年 | 1983 |
Construido alrededor del final de la era Taisho, tres casas adosadas en la calle Yokamachi. En el pasado, era un edificio donde operaban fruteros y osteópatas. Ubicado en el medio de la calle Yokamachi, está a 140 metros de la puerta del templo Zuisenji, ¡y no hay otro lugar para comenzar el negocio! En el exterior del exterior, se pueden ver los diseños tradicionales de la casa adosada Inami, como "kowaki (pared de mangas)" y "vigas y vigas de escalada". Una casa adosada profunda con un patio y un almacén. ¡Las vigas curvas utilizadas en el segundo piso son artísticas y encantadoras! Algunas partes se están deteriorando y se espera que se incurra en costos de renovación. Es una propiedad muy popular para aquellos que desean iniciar un negocio para turistas, empresas que desean expandir sus productos, popularidad y marca como una tienda insignia, y como una base de producción para artistas que también están interesados en el desarrollo de la comunidad.大正末期頃に建てられた、八日町通りの3間町家。過去には、八百屋、接骨院が営まれていた建物です。八日町通りの中ほどに位置する、瑞泉寺山門まで140mと商売を始めるにはここ以外ないといった立地です!外観の表構えには、「コワキ(袖壁)」「登梁と出し桁」といった井波町家の伝統的意匠が見受けられます。中庭、土蔵もある奥行きのある町家。2階に使用された曲線を描く梁が芸術的で素敵です!傷みの進んでいる箇所もあり、リフォーム費用もかかることが予想されます。観光客向けに商売を始めたい方、旗艦店として自社の商品・知名度・ブランドを拡大していきたい企業、まちづくりにも興味のあるアーティストの制作拠点として、大注目物件です!
Terreno:土地面積 | 135 m² |
---|---|
Edificio:建物面積 | 131 m² |
Escala:建物規模 | 2 historias2階建 |
Estructura:構造 | Otro木造瓦葺 |
Construido en:建築年 | 1920 |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
La prefectura de Toyama, situada en la región de Hokuriku, es un destino atractivo para quienes buscan mudarse a Japón debido a su calidad de vida y su entorno natural incomparable. Rodeada por las majestuosas montañas de los Alpes Japoneses y el mar de Japón, Toyama ofrece paisajes espectaculares y oportunidades para disfrutar de actividades al aire libre, como senderismo y esquí. La ciudad de Toyama, su capital, combina la modernidad con la tradición, presentando un ambiente urbano agradable y bien conectado, además de contar con una infraestructura de transporte eficiente, incluyendo el Shinkansen, que facilita los desplazamientos a otras ciudades importantes. En términos de vivienda, Toyama se destaca por tener precios de vivienda más asequibles en comparación con grandes urbes como Tokio o Osaka, lo que la convierte en una opción viable para familias que buscan adquirir una casa. La prefectura también ofrece un ambiente tranquilo y seguro, con una rica cultura local, eventos tradicionales y una gastronomía destacada, incluidos mariscos frescos y productos agrícolas. En resumen, Toyama es un lugar ideal para quienes buscan una vida equilibrada, rodeados de naturaleza, a un costo de vida razonable.
AllAkiyas.com pone a su disposición miles de anuncios inmobiliarios japoneses de propiedades en venta o en alquiler. Nuestra vasto catálogo incluye casas unifamiliares, casas adosadas, apartamentos, locales comerciales y terrenos baldíos. Nos centramos especialmente en las casas tradicionales vacías, conocidas como akiya (o kominka en zonas rurales), y las casas adosadas tradicionales, o machiya. Puede buscar fácilmente propiedades en todas las prefecturas de Japón utilizando sus criterios específicos.