





Ajouter aux listes:✕
Situé dans le paysage urbain traditionnel de Kuroki-cho, l'espace peut être utilisé à diverses fins, notamment un magasin/magasin résidentiel et un espace événementiel.黒木町の伝統的な町並みに位置する店舗兼住宅店舗やイベントスペースなど様々な活用が考えられます
Terrain :土地面積 | 228 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 240 m² |
Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
Structure :構造 | 2 étages ossature bois/acier tuiles de ciment/toiture ardoi木・鉄骨造セメント瓦・スレート葺2階建 |
Bâtit en :建築年 | 1929 |
Il s'agit d'une tente permanente en forme de dôme, surélevée et nouvellement construite (fabriquée par Pacific Yards dans l'Oregon, aux États-Unis). Une maison-tente permanente en forme de dôme circulaire destinée à vivre toute l'année. Il a été construit sur un grand site sur le plateau de Tateshina et a été utilisé à diverses fins. À un moment donné, nous avions prévu de vendre ce bâtiment et avons demandé à figurer dans cette chronique, mais au cours des derniers mois, nous avons constaté à quel point il était confortable et facile à utiliser, et nous avons abandonné l'idée de le vendre. En guise d'alternative, nous avons décidé d'en construire un nouveau sur un terrain voisin et de le proposer à toute personne intéressée. Le prix a été fixé presque au même niveau que le prix de vente de l'ancien bâtiment. L'espace intérieur est un dôme circulaire avec un plafond allant jusqu'au sol. Vous pouvez créer plusieurs plans d’étage et espaces distincts. L'occupation est d'environ 4 personnes. Il est possible d'installer des climatiseurs, des chauffe-eau, des cuisines, des douches, des toilettes, etc. (travaux de construction séparés nécessaires). Des places de parking sont disponibles新築高床式ドーム型恒久テントハウス(米国オレゴン州パシフィックヤーツ製)です。円形ドーム式の年間居住用を目的とした恒久型のテントハウス。蓼科高原の広い敷地内に建設して、各種用途に供してきました。一時期、この建物の売却を予定して本欄への掲載をお願いしてきましたが、ここ数ヶ月の間に、余りの快適さと使い勝手の良さを体験して、売却譲渡を断念しました。この代替として、近隣用地に新規なものを建設し、ご希望の方にお譲りすることにしました。価格は、旧建物売却設定価格とほぼ同一に設定しました。内部空間は、天井階高のある円形ドームです。いくつかに分けた間取りや空間を造ることができます。居住人数は4名程度です。空調機・湯沸かし器・キッチン・シャワー・トイレなどの取り付けが可能です(別途工事)。建物脇に駐車スペースを用意できます。受渡期間として、契約締結後のおよそ3ヶ月を頂きます。小型乗用車・軽トラック等は、当地からの移動手段として必須です。定住ではない短期繰返し利用の場合には、電気・ガス・水道などの重装備な工事は不要でしょう(ご相談下さい)。居住スペース近辺の除草作業・倒木処理・除雪作業などは、自己責任の枠内です。隣接する市道の除雪作業は、茅野市が実施します。犬・猫・鳥などの動物との共住は可能です。
Terrain :土地面積 | 1000 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 26 m² |
Échelle :建物規模 | Hauteur (3,14 m), diamètre : 5,8 m, superficie : 26,5㎡/8 ts高さ(3.14m)、直径:5.8m、面積:26.5㎡/8坪(12畳) |
Structure :構造 | Isolation du plafond, des murs et du sol, coupole de plafon天井・壁・床断熱構造、天井明かり取りドーム付き・窓(3ヶ所、それぞれ引上げ式窓・網戸・防水スクリーン付き)、木製ドア(1 |
Bâtit en :建築年 | 2023 |
Il s'agit d'une pharmacie située le long de la route nationale 38. Il s'agit de la zone commerciale au premier étage.国道38号沿いにある薬局店舗です。1階店舗部分です。
Dépôt de garantie :敷金 | 100 000 yens100,000円 |
---|---|
Key money :礼金 | Dépôt : 100 000 yens敷金100,000円 |
Bâtiment :建物面積 | 145 m² |
Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages avec toit en acier galvanisé木造2階建亜鉛メッキ鋼板葺 |
Bâtit en :建築年 | 1991 |
Nous aimerions vous présenter un magasin à vendre situé à Sakaemachi, Kawatana-cho, préfecture de Nagasaki.
La rue commerçante Sakaemachi est bordée d'une variété de boutiques, s'étendant de la gare de Kawatana jusqu'au pont de Kawatana. La propriété que nous vous présentons aujourd'hui se trouve à côté d'un magasin de vêtements et du magasin d'électronique local.
L'intérieur est dans un état semi-squelettique, ce qui lui confère un haut degré de liberté, ce qui est attrayant. Il y avait aussi une atmosphère agréable qui en ferait un bon studio/café.
Cette propriété est recommandée pour ceux qui recherchent un nouveau défi dans un coin de l'arcade.長崎県川棚町栄町にある売店舗物件をご紹介します。
川棚駅から川棚大橋に向かって様々なお店が軒を連ねる『栄町商店街』。衣料品のお店や町の電気屋さんに並んで建つのが、今回ご紹介する物件です。
内装は半スケルトンのような状態で、自由度の高さが魅力的。アトリエ兼カフェなどにも良さそうな雰囲気がありました。
アーケードの一角で新たな挑戦をお考えの方にオススメの物件です。
Terrain :土地面積 | 126 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 88 m² |
Structure :構造 | Structure en acier avec toit en tuiles鉄骨造瓦葺き |
Bâtit en :建築年 | 1993 |
Ce local était autrefois une clinique médicale et est situé dans la ville de Yokote, célèbre pour ses Kamakura (huttes de neige).かまくらで有名な横手市にある、旧医院として使用していたテナントです。
Terrain :土地面積 | 714 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 259 m² |
Échelle :建物規模 | Maison de style Heike平家建て |
Structure :構造 | Toiture en acier galvanisé亜鉛メッキ鋼板葺 |
Bâtit en :建築年 | 1996 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!
Le Japon est une destination attrayante pour ceux qui cherchent à immigrer et à commencer une nouvelle vie. C’est un pays qui allie harmonieusement une riche tradition à une modernité avant-gardiste. L'un des facteurs clés qui rendent le Japon si attrayant est la disponibilité de logements. Alors que les métropoles japonaises animées comme Tokyo, Osaka et Kyoto offrent un large éventail d'options de logement, des appartements modernes aux machiya traditionnelles, le pays est également confronté à un problème unique : un excédent de logements vacants, en particulier dans les zones rurales. Cela offre aux immigrants une opportunité intéressante d'acquérir des propriétés à des prix raisonnables, souvent à une fraction de ce que l'on pourrait payer dans les grandes villes.
Le marché immobilier japonais est diversifié et peut répondre à différents budgets. Même si des villes comme Tokyo ont tendance à se situer à l'extrémité supérieure du spectre, il existe encore des options abordables dans les banlieues et les petites villes. Cette inclusivité dans les coûts du logement permet aux immigrants de choisir un emplacement qui convient à leur situation financière.