
Vérifiez disponibilitéAjouter aux listes:✕

Juste à côté du pont Kamioka Ohashi. À 5 minutes à pied du supermarché et des institutions financières. Il y a un entrepôt à deux étages神岡大橋すぐそば。スーパー・金融機関まで徒歩5分。2階建の倉庫あり
| Terrain :土地面積 | 190 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 162 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
| Structure :構造 | En bois木造 |
| Bâtit en :建築年 | 1965 |

Elle est proche du centre de la ville de Kamioka, ce qui en fait un quartier pratique et paisible. Il y a des bureaux de promotion et des bibliothèques dans les environs. Il y a une installation de fonte des neiges sur le toit, vous pouvez donc être rassuré même en hiver.
Pour plus de détails sur la propriété, veuillez contacter directement les courtiers suivants.
Mizoguchi Construction Co., Ltd.
Hida-shi Kamioka-cho Koxuan 766-1
TEL 0578-82-5753 http://mizoken.co.jp/神岡町の中心地に近く、便利で静かなエリアです。周辺には振興事務所、図書館などがあります。屋根融雪設備があり、冬も安心です。
物件詳細は以下の仲介業者へ直接お問い合わせ下さい
(株)溝口建築(みぞさん不動産)
飛騨市神岡町小萱766-1
TEL 0578-82-5753 http://mizoken.co.jp/
| Terrain :土地面積 | 207 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 114 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 étages / -2階建 / - |
| Structure :構造 | En bois木造 |
| Bâtit en :建築年 | 1957 |

La résidence Naito était un ancien magasin de lanternes. Le vieil homme est également laissé dans un magazine local alors qu’il transforme un mince bambou en une fine ficelle et parle des festivals et de l’ayu kake aux enfants qui viennent visiter le magasin. C’est une maison de ville remplie des souvenirs des gens de la ville. Le premier étage comprend deux chambres de style japonais à côté de la rue, un sol en terre battue et un espace d’eau à l’arrière. Il y a deux chambres de style japonais au deuxième étage. Il s’agit d’un plan d’étage typique d’une maison de ville à l’ancienne qui est facile à utiliser. Parce qu’il s’agit d’un terrain d’angle, il est également agréable d’avoir un bon ensoleillement et une bonne ventilation. Comme les magasins de lanternes d’autrefois, je voudrais le recommander à ceux qui veulent construire une maison qui se connecte avec les habitants de la ville à travers l’artisanat et l’artisanat.内藤邸は元提灯屋でした。おじいさんが竹を細くひごにしながら、店先に遊びに来た子どもたちにあちこちの祭りや鮎かけの話をしている様子が、郷土誌にも残されています。まちの人の思い出が詰まった町家です。1階は通り土間横に和室が2間と奥に水回り。2階に和室が2間。使い勝手の良い、典型的な昔ながらの町家の間取りです。角地のため、日当たり風通しが良いのも嬉しい。かつての提灯屋さんのように、手しごとや職人技を通して、まちの人と繋がるような家づくりをしたい方におすすめしたい、味わいある町家です。
| Bâtiment :建物面積 | 41 m² |
|---|---|
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
| Structure :構造 | Toiture en acier galvanisé en bois木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1921 |

Une maison de ville de retour au sanctuaire. Tradition printanière de Gujo Hachiman, « fête du printemps ». Trois kagura défilaient à travers la ville, et les gens sortaient des maisons de ville, attirés par le son de la musique. En un rien de temps, les rues se sont remplies d’hommes et de femmes de tous âges. C’est une fête locale importante qui anime toute la ville. L’un des kagura est le sanctuaire Hiyoshi. Si vous suivez l’approche pavée et tournez sur le côté devant la porte torii, vous entrerez dans une ruelle tranquille avec de petites maisons de ville regroupées. Dans un coin se dresse la résidence Matsuda. Il y a aussi une véranda où vous pouvez vous asseoir et regarder la petite cour sur l’escalier en boîte et dans l’alcôve. Il regorge d’éléments qui vous permettent de profiter de la vie unique à une maison de ville. C’est une maison de ville dans laquelle j’aimerais vivre pour ceux qui sont tombés amoureux de la culture de Gujo Hachiman comme Gujo Odori et la Fête du Printemps, et pour les familles qui aspirent à la vie de machiya.神社にみちくさして帰る町家。郡上八幡春の風物詩、「春祭り」。町中を三つの神楽が練り歩き、囃子の音色に誘われて、町家から人が出てくる、出てくる。あっという間に通りは老若男女で大賑わい。町中が盛り上がる地元の大切なお祭りです。神楽のひとつを担うのが日吉神社。石畳の参道を進み、鳥居の前で横道にそれると、小さな町家が密集する静かな路地に入ります。その一角に松田邸は建っています。箱階段や床の間に、小さな中庭を座って眺められる縁側も。町家ならではの暮らしを楽しめる要素満載です。郡上踊りや春祭りなどの郡上八幡の文化に惚れ込んだ方や、町家暮らしに憧れているご家族に住んで頂きたい町家です。
| Bâtiment :建物面積 | 57 m² |
|---|---|
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
| Structure :構造 | Structure en bois à deux étages avec toit en acier galvanis木造亜鉛メッキ鋼板葺2階建 |
| Bâtit en :建築年 | 2016 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!

La préfecture de Gifu, située au cœur du Japon, offre un cadre de vie unique et attrayant, en particulier pour les familles cherchant à s’expatrier. Contrairement aux grandes métropoles comme Tokyo ou Osaka, Gifu Ken bénéficie d’un environnement plus tranquille, avec un mélange harmonieux de nature et de culture traditionnelle. Les logements y sont généralement plus abordables que dans les grandes villes, permettant aux familles d'accéder à des maisons spacieuses et confortables sans se ruiner. La préfecture est reconnue pour sa qualité de vie, ses paysages pittoresques, notamment autour de l'emblématique Mont Ontake et des rivières épurées du pays. Par ailleurs, Gifu Ken est idéalement située, offrant des liaisons de transport efficaces vers les grandes villes, ce qui permet d'allier la tranquillité de la vie rurale à l'accessibilité des commodités urbaines. Les centres éducatifs, notamment pour les enfants, sont bien développés, favorisant un environnement propice à l'épanouissement familial. En somme, Gifu représente une option séduisante pour ceux qui souhaitent s'installer au Japon, combinant un coût de la vie raisonnable et un cadre naturel magnifique, tout en maintenant des liens pratiques avec les grandes agglomérations.
AllAkiyas.com met à votre disposition des milliers d'annonces de biens immobiliers japonais à vendre ou à louer. Notre vaste sélection comprend des maisons individuelles, des maisons de ville, des appartements, des locaux commerciaux et des terrains vagues. Nous accordons une attention particulière aux maisons vacantes traditionnelles, appelées akiya (ou kominka en zone rurale), et aux maisons de ville traditionnelles, ou machiya. Vous pouvez facilement rechercher des biens dans toutes les préfectures du Japon selon vos critères spécifiques.