





Ajouter aux listes:✕
Il s'agit d'une propriété proche de la mer avec un grand jardin et un entrepôt pouvant servir de garage. Le jardin est grand, vous pourrez donc profiter d'un potager ou créer un espace canin. Comme la mer se trouve juste à côté, c'est un environnement parfait pour la pêche et les cours de randonnée.広い庭とガレージとして使用できる倉庫付きの海近物件です。庭が広いので、家庭菜園を楽しんだりドッグランなどを作ることも可能です。海がすぐそばなので、釣りや散歩コースにも最適な環境です。
Terrain :土地面積 | 574 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 166 m² |
Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
Structure :構造 | Toit en tuiles en bois木造瓦葺 |
Bâtit en :建築年 | 1966 |
別名、談合島や猫島で有名な離島の湯島にある2階建物件です。湯島の中では比較的勾配が少なく、行き来しやすい立地です。敷地内に家庭菜園等が楽しめる空き地スペースがあり、海を眺めながらのんびり過ごすことができます。別名、談合島や猫島で有名な離島の湯島にある2階建物件です。湯島の中では比較的勾配が少なく、行き来しやすい立地です。敷地内に家庭菜園等が楽しめる空き地スペースがあり、海を眺めながらのんびり過ごすことができます。
Terrain :土地面積 | 171 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 85 m² |
Échelle :建物規模 | 2階建て2階建て |
Structure :構造 | 木造セメント瓦葺木造セメント瓦葺 |
Bâtit en :建築年 | 1978 |
海は見えませんが、海まで5分程度です。周囲に民家が少なく静かな環境なので、のんびり田舎暮らしをされたい方や釣りの拠点をお探しの方にお勧めです。お風呂とトイレがリフォーム済です。海は見えませんが、海まで5分程度です。周囲に民家が少なく静かな環境なので、のんびり田舎暮らしをされたい方や釣りの拠点をお探しの方にお勧めです。お風呂とトイレがリフォーム済です。
Terrain :土地面積 | 339 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 108 m² |
Échelle :建物規模 | 平屋建て平屋建て |
Structure :構造 | 木造瓦葺木造瓦葺 |
Bâtit en :建築年 | 1969 |
La ville de Kami-Amakusa est située dans la partie ouest de la préfecture de Kumamoto, aux portes de la région d'Amakusa, là où se rencontrent la mer d'Ariake et la mer de Yatsushiro, et constitue une zone pittoresque avec des îles de différentes tailles. Parmi eux, le paysage des îles reliées par le pont Amakusa Gokyo, qui fait partie du parc national Unzen Amakusa, est particulièrement spectaculaire, et vous serez accueilli par une vue spectaculaire que vous ne verrez nulle part ailleurs.
Amakusa Matsushima, l'une des trois principales îles japonaises de Matsushima, est également connue pour ses magnifiques couchers de soleil et a été sélectionnée comme l'une des 100 meilleures vues de couchers de soleil du Japon. Entourée par la mer et les montagnes, la ville de Kamiamakusa est célèbre comme site pittoresque au Japon et montre sa belle apparence à chaque saison.
De plus, les chutes de neige sont rares et certaines parties de la côte sont sans gel. Comme vous pouvez le constater, il n’y a pas de froid intense en hiver et le climat est relativement agréable. Pourquoi ne pas essayer de vivre à la campagne dans la ville de Kami-Amakusa, qui bénéficie d'un climat chaud, de gens chal上天草市は、熊本県の西部、有明海と八代海が接する天草地域の玄関口に位置し、大小さまざまな島が浮かぶ風光明媚な土地柄です。中でも、雲仙天草国立公園に含まれる天草五橋で結ばれた島々の景観は特に素晴らしく、決して他では見ることができない絶景が皆さまをお迎えします。
日本三大松島の一つにあげられる天草松島は、美しい夕景でも知られており、「日本の夕景百選」に選ばれています。海と山に囲まれ、日本の名勝地として名高い上天草市は、四季折々に美しい表情を見せてくれます。
また、降雪は滅多になく、加えて海岸部の一部は無霜地帯となっています。この様に冬場の酷寒はなく比較的過ごしやすい気候を有しています。温暖な気候、温かな人々と豊かな自然に恵まれた上天草市で、田舎暮らしをしてみませんか。
まちの情報
Bâtiment :建物面積 | 32 m² |
---|---|
Superficie exclusive :専有面積 | 32 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋建 |
Structure :構造 | Système en acier鉄骨系 |
La ville de Kami-Amakusa est située dans la partie ouest de la préfecture de Kumamoto, aux portes de la région d'Amakusa, là où se rencontrent la mer d'Ariake et la mer de Yatsushiro, et constitue une zone pittoresque avec des îles de différentes tailles. Parmi eux, le paysage des îles reliées par le pont Amakusa Gokyo, qui fait partie du parc national Unzen Amakusa, est particulièrement spectaculaire, et vous serez accueilli par une vue spectaculaire que vous ne verrez nulle part ailleurs.
Amakusa Matsushima, l'une des trois principales îles japonaises de Matsushima, est également connue pour ses magnifiques couchers de soleil et a été sélectionnée comme l'une des 100 meilleures vues de couchers de soleil du Japon. Entourée par la mer et les montagnes, la ville de Kamiamakusa est célèbre comme site pittoresque au Japon et montre sa belle apparence à chaque saison.
De plus, les chutes de neige sont rares et certaines parties de la côte sont sans gel. Comme vous pouvez le constater, il n’y a pas de froid intense en hiver et le climat est relativement agréable. Pourquoi ne pas essayer de vivre à la campagne dans la ville de Kami-Amakusa, qui bénéficie d'un climat chaud, de gens chal上天草市は、熊本県の西部、有明海と八代海が接する天草地域の玄関口に位置し、大小さまざまな島が浮かぶ風光明媚な土地柄です。中でも、雲仙天草国立公園に含まれる天草五橋で結ばれた島々の景観は特に素晴らしく、決して他では見ることができない絶景が皆さまをお迎えします。
日本三大松島の一つにあげられる天草松島は、美しい夕景でも知られており、「日本の夕景百選」に選ばれています。海と山に囲まれ、日本の名勝地として名高い上天草市は、四季折々に美しい表情を見せてくれます。
また、降雪は滅多になく、加えて海岸部の一部は無霜地帯となっています。この様に冬場の酷寒はなく比較的過ごしやすい気候を有しています。温暖な気候、温かな人々と豊かな自然に恵まれた上天草市で、田舎暮らしをしてみませんか。
まちの情報
Bâtiment :建物面積 | 32 m² |
---|---|
Superficie exclusive :専有面積 | 32 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋建 |
Structure :構造 | Système en acier鉄骨系 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!
La préfecture de Kumamoto, située sur l'île de Kyushu, offre un cadre de vie agréable et un mélange harmonieux de modernité et de traditions. Connue pour son célèbre château, ses magnifiques paysages naturels, et sa délicieuse cuisine locale, Kumamoto attire de nombreuses familles souhaitant s'expatrier au Japon. Comparée aux métropoles comme Tokyo ou Osaka, Kumamoto présente un coût de la vie plus abordable, surtout en ce qui concerne le logement. Les prix des loyers y sont généralement plus bas, permettant aux nouveaux arrivants de trouver des appartements ou des maisons spacieuses à un prix raisonnable. La qualité de vie y est renforcée par un environnement paisible et un bon système éducatif, avec des écoles locales et internationales.
Kumamoto bénéficie également d'une bonne accessibilité au transport, notamment grâce à son réseau de trains et d'autobus, facilitant les déplacements vers les grandes villes environnantes. La région est également appréciée pour ses sources chaudes, ses festivals culturels, et son ambiance communautaire chaleureuse. Tous ces éléments font de Kumamoto un choix idéal pour les familles recherchant un équilibre entre vie urbaine et tranquillité rurale, tout en étant immergées dans la culture japonaise.
AllAkiyas.com met à votre disposition des milliers d'annonces de biens immobiliers japonais à vendre ou à louer. Notre vaste sélection comprend des maisons individuelles, des maisons de ville, des appartements, des locaux commerciaux et des terrains vagues. Nous accordons une attention particulière aux maisons vacantes traditionnelles, appelées akiya (ou kominka en zone rurale), et aux maisons de ville traditionnelles, ou machiya. Vous pouvez facilement rechercher des biens dans toutes les préfectures du Japon selon vos critères spécifiques.