Verify availability
Add to lists:✕
The house is located in a peaceful rural area, close to an elementary school and a golf course. It also has a garden and a garage.小学校やゴルフ場が近く、のどかな田園地域にある住宅です。庭や車庫もあります。
Land:土地面積 | 598 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 177 m² |
Scale:建物規模 | 1st floor 119.40 sqm, garage 57.84 sqm, total building area1階119.40平方メートル、車庫57.84平方メートル、建物合計177.24平方メートル |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1984 |
Get off at Shichirigahama Station, enjoy the world's best breakfast of ricotta pancakes, then have coffee time at Ron Herman. While you wait, relax on the beach. That's what life in Kamakura would be like! The Prince Hotel, surrounded by a large green space, is the gateway to Shichirigahama, and the town itself has a refined appearance. Near the mountain behind the Prince Hotel, there is a country house with horizontal boards that is perfect for this location. Behind the house, there is a vast slope and two huts. The current owner seems to have kept small animals, and although it is a corner of the refined appearance, it lives a rustic life. As for the inside of the house, the public spaces such as the corridors, stairs, and living/dining/kitchen area are well-equipped, and it feels like a hotel. There are also plenty of private rooms, so they can be set up as guest rooms. The attic room with a cute triangular ceiling is perfect for putting a billiard table in... and your imagination will run wild. If all the walls on the first floor were removed and a large one-room apartment were created, it could be used for private lodgings or as a corporate retreat and office. And from the se七里ヶ浜駅を降り、リコッタパンケーキで世界一の朝食を、ロンハーマンでカフェタイム。待ち時間はビーチでまったり。そんな鎌倉ライフ素敵でしょ!七里ガ浜の街並みは、大きな緑地に囲われたプリンスホテルが街の玄関口になっていて、街そのものが品のある顔付きをしています。プリンスの裏山付近に、このロケーションにぴったりな、横板貼りのカントリーハウスが建っております。家の裏手側には、広大な斜面地付きで、小屋が2棟。現在のオーナーは小動物を飼われていたようで、品ある顔立ちの一角でありながら、野趣溢れる暮らしぶり。家の中はというと、廊下や階段、LDKなどパブリックスペースが、充実していて、ホテルライクな感じ。個室も充実しているので、ゲストルームとして設えられます。三角形の天井がかわいい小屋裏部屋は、ビリヤード台を置いて、、、妄想が膨らみます。1階部分の壁を全部抜いて、大きなワンルールにすれば、民泊利用や、企業の保養所兼オフィスなどにも活用できそうです。そして、2階からはドカーーーーンと海、見えてます。野趣溢れ、且つ海見え。庶民が買うには、ちょいと手の出しづらい1億超え。思考を切り替えて、こんなところで仕事できたらいいな~。と社長に提案してみましょう。週1回は七里でブレスト。いいアイデアでるなこりゃ。ランチは「珊瑚礁のビーフカレー」、舌の肥えること。宿泊もできて、翌日はサーフィンしてから江ノ電乗ってサッと出社。パフォーマンスあがっちゃうな~。人材、集まっちゃうな~、こんな会社あったら。エンジョイワークスでも人材募集中!!!
Land:土地面積 | 1055 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 217 m² |
Scale:建物規模 | 3 floors3階建て |
Structure:構造 | 3-story wooden building with slate roof and attached buildi木造スレート葺3階建て・付属建物有 |
Built in:建築年 | 1983 |
An old house has been registered in a rural area with a pastoral landscape. Not only the thatched roof, but also the walls, hearth, sliding doors, attic, and other areas have a sense of history and charm. This property was previously operated as a soba restaurant, so the plumbing and floors have been renovated. Although it is old, it can be used with almost no repairs required. Furthermore, since it will be handed over as is, appliances such as a large refrigerator can be used as is. Why not open a shop in this rare thatched roof property nationwide, or use it as a second residence?田園風景が広がる農村地帯に古民家物件が登録されました。茅葺屋根はもちろん、壁や囲炉裏や襖、屋根裏など各所にも歴史や趣が感じられます。本物件は過去に蕎麦屋として営業していたこともあり、水回りや床などにリフォームが施されております。築年数は古いですがほぼ修繕不要で利用することができます。さらに、現状引き渡しとなるため大型冷蔵庫などの家電もそのまま利用可能です。全国的にも珍しい茅葺屋根の物件を用いてお店を開いたり、2拠点居住先として利用したりしてみてはいかがでしょうか。
Land:土地面積 | 942 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 139 m² |
Scale:建物規模 | 1st floor1階 |
Structure:構造 | Old folk house古民家 |
Built in:建築年 | 1912 |
It is a single-story building located in a residential area on a hill. It has many rooms, has been renovated, and is ready for immediate occupancy.高台の住宅街にある平屋建です。部屋数も多く、リフォーム済で即入居可能です。
Land:土地面積 | 1073 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 258 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建 |
Structure:構造 | Wooden construction (single story)木造(平屋建) |
Built in:建築年 | 1990 |
The spacious site is about 750m², and there are many rooms for various purposes. Close to the Yubatake, quiet environment, also suitable as a second home.敷地広々約221坪、部屋数も多く用途様々♪ 湯畑至近、閑静な環境、セカンドハウスとしても○
Land:土地面積 | 732 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 309 m² |
Scale:建物規模 | 2 floors, 1 basement2階地下1階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1975 |
This property is located in a Type 1 medium to high-rise residential area and is eligible for the Sakuragawa Life Support Housing Acquisition Subsidy.第一種中高層住宅専用地域 さくらがわ人生応援住宅取得助成金の対象物件です。
Land:土地面積 | 462 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 132 m² |
Scale:建物規模 | Building area: 132.55m²建物面積: 132.55㎡ |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1976 |
Floor plan: 1st floor: 2 x 8 tatami Japanese-style rooms, 6 tatami, 6 tatami Western-style room, kitchen, bath, toilet; 2nd floor: 8 tatami Japanese-style rooms, 6 tatami, toilet間取り:1階 和室8畳×2、6畳、洋室6畳、台所、風呂、トイレ 2階 和室8畳、6畳、トイレ
Land:土地面積 | 220 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 144 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1984 |
The Kanto region, which includes Tokyo and its surrounding areas, offers a compelling mix of opportunities and attractions for foreigners seeking to buy an affordable house and settle in Japan. While Tokyo itself may have higher living costs, the broader Kanto region boasts a range of urban and suburban areas, each with unique charms and more affordable housing options. From the historical allure of cities like Kamakura to the peaceful suburban settings of Chiba and Saitama, there's a diversity of lifestyles to choose from.
Kanto is also a significant employment hub, offering job prospects and access to international schools and amenities. The region's robust public transportation network ensures easy mobility, while its blend of modernity and tradition provides an enriching cultural experience. For those looking to immerse themselves in the vibrant Japanese lifestyle, Kanto's combination of affordability and accessibility makes it an excellent choice for foreigners considering settling in Japan.