



Añadir a listas:✕
Ubicado aproximadamente a 1 km al noreste del centro del pueblo, es conveniente para ir de compras y de transporte, y también es conveniente para desplazarse en bicicleta. La brillante tierra de Minami Hinadan ofrece vistas del monte Fugami-dake al frente y del monte Kodanmine-dake al norte. El camino de acceso es lo suficientemente ancho como para que no puedan cruzarse, pero lo suficientemente ancho como para que pase un automóvil. Los trabajos de las líneas de agua y alcantarillado ya se completaron y el comprador tendrá que pagar aproximadamente 1,2 millones de yenes, incluida la contribución del beneficiario, la tarifa de suministro de agua y los costos de los trabajos de las líneas. Es un lugar recomendado para una residencia permanente ya que tiene mucho espacio para un huerto, pero sería mejor construir una villa compacta y utilizarla los fines de semana.村の中心地から北東へ1km程の場所に位置し、買い物や交通の便が良く、自転車で行動もできる立地。南ひな壇の明るい土地は、正面に夫神岳を望み、北側には子檀嶺岳を望める。進入路は、すれ違いが出来ない幅だが車一台通行するには充分な幅。上下水道の引込工事は終わっており、買主様は受益者分担金、水道加入金、引込工事費用、約120万円の費用負担がある。菜園スペースも確保できる広さなので定住にもオススメの立地だが、コンパクトな別荘を建て、週末利用するもの良いだろう。
Terreno:土地面積 | 472 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | Superficie terrestre 472,18㎡ (142,83 tsubo)土地面積472.18㎡(142.83坪) |
Estructura:構造 | Terreno residencial宅地 |
La tierra pertenecía a mi difunto abuelo y se utilizaba para campos de arroz, campos y plantaciones. No he podido usarlo desde que falleció mi abuelo, así que me gustaría pasárselo a alguien que pueda usarlo. Esta tierra se convertirá en tierra agrícola. Dado que es difícil convertir la tierra agrícola a otros usos, esperamos que la tierra se utilice como tierra agrícola. Además, para la compra se requiere el permiso del Comité de Agricultura. El cultivo de tierras de cultivo es un requisito previo, por lo que, en principio, existen criterios de autorización como poder cultivar la tierra durante al menos 150 días al año y vivir cerca (poder desplazarse a las tierras de cultivo). Esperamos que comprenda los puntos anteriores antes de considerar este asunto. Las áreas son 980㎡, 3503㎡, 612㎡ y 659㎡, 13 áreas en 4 ubicaciones, con un total de 5754㎡. El terreno es un campo o campo de arroz. Es un área vasta. Creo que habrá una revisión separada por parte del Comité de Agricultura, por lo que me gustaría preguntar a cualquiera que pueda entender esto. Los alrededores también son tierras de cultivo, por lo que recibe mucha luz solar. Además, por lo que puedo ver en el mapa, las cuatro ubi亡くなった祖父が所有していた土地で、田んぼ、畑、植木で使用していました。祖父が亡くなってからは利用出来ておらず、活用していただける方にお譲りしたいと考えています。この土地は農地となります。農地から他への用途転用も難しい地域ですので、農地としてご活用いただければと考えております。また、ご購入には農業委員会の許可が必要となります。農地耕作が前提となりますので、原則として年150日以上の耕作が可能である、近隣に住んでいる(農地に通える)などの許可基準があるようです。以上の点をご理解いただいた上で、ご検討いただけますと幸いです。面積は980㎡、3,503㎡、612㎡、659㎡となり4か所13筆、計5,754㎡となります。地目は田もしくは畑です。広大な面積になっています。農業委員会からの審査が別途あるかと思いますので、ご理解いただける方にお願いしたいです。周囲も農地なので、日当たりが良いです。また地図で確認する限り4か所とも道路(農道など細い道を含む)に面しています。ただ、祖父が亡くなってから手入れが行き届いていません。建築物は確認できませんが、一部植木に利用していたのでまだ木がある土地があります。
Terreno:土地面積 | 5754 m² |
---|---|
Estructura:構造 | Tierras de cultivo農地 |
Este terreno fue administrado anteriormente por Prince y se recomienda para los fanáticos de Hakone Ekiden. Hay posadas de aguas termales de larga data repartidas por la zona. Es un terreno de 350 tsubo en el área de la villa Yunohana, ubicado justo antes del punto más alto de la Ruta Nacional 1, 874 m sobre el nivel del mar, en el quinto distrito de Hakone Ekiden, que es la parte más difícil del montañismo que se realiza en 2 y 3 de enero de cada año. Cortamos la maleza alrededor del estacionamiento y las escaleras de concreto. El claro chirrido de las reinitas es tranquilizador. La plaza de aparcamiento tiene capacidad para un vehículo grande o dos vehículos pequeños. Podrás ver ante tus ojos el emocionante final de la carrera de ida del primer día en el distrito 5 y la importante salida del segundo día en el distrito 6. Es un lugar donde puedes sentirte más conmovido y emocionado que en la televisión. Por favor, haga de esto una base para apoyar el Hakone Ekiden en vivo. Yunohana Villa se encuentra a 25 minutos en autobús de la estación Hakone Yumoto y a 150 metros de la parada de autobús de entrada de Yusakaji en dirección al lago Ashi. A 50 metros de allí hay un terreno. Hako箱根駅伝ファンの方におすすめしたい元プリンス管理の土地です。周辺には老舗温泉旅館が点在してます。毎年1月2日と3日に行われる箱根駅伝の往路、最大の難所山登り5区の国道一号線最高点標高874m地点の手前にある湯ノ花別荘地内の土地350坪です。駐車スペース、コンクリート階段周辺の雑草刈りをしました。ウグイスの澄んださえずりが安らぎます。駐車スペースには大型車1台か小型車2台駐車できます。激闘繰り広げる1日目往路感動のフィナーレの5区、2日目復路大事なスタートの6区を目の前で観戦することができます。テレビ以上に感動と興奮が得られる場所です。生の箱根駅伝を応援する拠点にしてください。箱根湯本駅からバスで25分、バス停湯坂路入口から芦ノ湖方面へ150mで湯ノ花別荘地があります。そこから50m先に土地があります。箱根は一年中楽しむことのできる素晴らしいところです。春は宮城野早川堤の桜並木、梅雨は箱根登山鉄道のあじさい電車、夏は冷房いらずで避暑地となり8月お盆の大文字焼き、冬はお正月の箱根駅伝と雪景色と温泉、夜空に輝く星屑たち、四季によって異なる箱根を味わって下さい。傾斜地なので眺望が良く、8月の大文字焼きが見えます。平らな土地で家を建てるのとは違った住宅作りができます。大きな違いは地下部分の有無です。平地ではわざわざ作らないとできない地下部分が、傾斜地に家を建てると自ずと地下部分ができます。一般的な住宅作りとは違った楽しみが味わえます。近隣施設として、箱根ユネッサン、大涌谷、湯ノ花プリンスホテルゴルフ場、富士屋ホテル、芦ノ湖、箱根神社、九頭竜神社、箱根関所、甘酒茶屋、彫刻の森美術館、御殿場アウトレットパーク等、観光地がたくさんあります。
Terreno:土地面積 | 1155 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 350 tsubo350坪 |
Estructura:構造 | Terreno anteriormente administrado por Prince元プリンス管理の土地 |
El área de Omachi 1-chome es un área a lo largo del río Namegawa que conserva el paisaje típico de Kamakura. El paisaje tranquilo de Oyashiki-cho tiene la atmósfera del antiguo Kamakura, lo que le da una sensación especial que la diferencia de las zonas comerciales que rodean la estación. La tierra de esta época es un rincón de ese lugar pintoresco. De los dos lotes residenciales, uno es terreno baldío y el otro tiene una casa antigua anexa. Hay dos formas de crear un estilo de vida desde cero o renovarlo.大町一丁目エリアは、滑川沿いの鎌倉らしい風景が残るエリアです。お屋敷町のゆったりとした景観は、旧鎌倉の雰囲気が漂い駅周辺の商業エリアとは異なる特別感があります。今回の土地はその風情ある場所の一角です。2宅地の内、一方は更地で、もう片方は古家付きとなっています。ゼロから暮らしをつくるのも、リノベーションするのもどちらものパターンもあります。
Terreno:土地面積 | 189 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | Terreno baldío更地 |
Al otro lado del puente de Tsuyazaki Sengen, hay un área llamada Watari. Kokowatari, situado al pie del monte Omine, es un lugar muy tranquilo rodeado de montañas y mar. Esta zona existe desde hace mucho tiempo y tiene fuertes vínculos con sus vecinos. Cuando llegas a un pueblo tan amigable, puedes sentir una calidez que no puedes encontrar en una gran ciudad. El que presentaremos esta vez está ubicado en el camino opuesto al Centro Comunitario del Distrito Watari. Actualmente se utiliza como huerto de ciruelos, y aunque a primera vista pueda parecer pequeño, es un espacio amplio con 87 tsubo. ¿Por qué no dejar al menos uno de estos ciruelos y construir una casa donde puedas trabajar con ciruelas? Si miras a tu alrededor, verás que todavía quedan algunas casas japonesas magníficas y verás que fueron construidas para adaptarse a los estilos de vida tradicionales. Anhelo una casa con un pequeño porche y un tendedero soleado. Hay muchas personas en Watari que hacen umeboshi casero, por lo que es una buena idea preguntar por ahí mientras estás allí. ¿Te gustaría vivir una vida que caliente tu cuerpo y alma en Watari?津屋崎千軒から橋を渡った先に、渡という地域があります。大峰山の麓にあるここ渡は、山と海に囲まれたとてものどかなところです。古くから続くこの一帯は、昔ながらのご近所付き合いも濃厚です。そういった人情味のあるまちには、降り立ったとき都会にはない温かさを感じられます。今回ご紹介するのは、渡区公民館向かいの小道沿いにあります。現在は梅の果樹園として使われており、一見狭く感じられますが、87坪の十分な広さ。せっかくなら、この梅の木を一本でも残して梅仕事のできるお家が建てられないものか。まわりを見渡せば堂々たる立派な日本家屋も残っていて、昔ながらの生活に適った造りであることがわかります。ちょっとした縁側と、日当たりのいい干場のあるお家に憧れます。渡なら自家製梅干しを作っている方も多いですから、出事ついでに尋ねてみるのもいいですね。身も心も温かな生活を渡の地で送ってみませんか。
Terreno:土地面積 | 290 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 87,9 tsubo87.9坪 |
Estructura:構造 | Terreno residencial宅地 |
La meseta de Mimakihara ofrece una vista magnífica de la Cordillera de Asama y los Alpes del Norte, y es donde muchos miembros de la ciudad viven o utilizan sus casas de vacaciones. El terreno principal, de aproximadamente 100 tsubo, se inclina suavemente hacia el este y está cubierto de matorrales de castaños y robles de sierra. Hay una villa en el lado este, pero está a unos 70 metros del pueblo, lo que mantiene una buena sensación de distancia. Hay poco tráfico, lo que te permitirá olvidarte del bullicio de la ciudad. Sería bueno construir una casa en la zona ligeramente elevada, pero también sería bueno disfrutarla como camping privado o lugar para construir leña. Los trabajos de suministro público de agua están incluidos en el precio y el beneficiario deberá pagar 80.000 yenes (sin incluir impuestos).浅間連山や北アルプスの雄大な眺めが望める事で、多くのふるさと会員も定住や別荘利用する御牧原台地。約100坪の本地は東側へ緩傾斜し、クリやクヌギの雑木林となる。東側に別荘が一軒あるが、集落までは70m程離れており、程よい距離感が保たれている。交通量も少なく都会の喧騒を忘れさせてくれる。小高い部分に住宅を建てるのも良いが、専用キャンプ場や薪木を造る場所として楽しむのも良さそうだ。公営水道の引き込み工事は価格に含んでおり、受益者負担金は8万円(税別)となる。
Terreno:土地面積 | 330 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | Aproximadamente 100 tsubo約100坪 |
Estructura:構造 | Bosque de montaña山林 |
[Terreno con casa antigua] Esta es una casa japonesa con techo de paja. Si está interesado en reformar una antigua casa popular, póngase en contacto con nosotros. También es posible recorrer la sala.【古家付土地】茅葺屋根の日本家屋です。古民家再生に興味がある方も是非お問合せくださいませ。室内のご見学も可能です。
Terreno:土地面積 | 607 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | 607,26m²607.26m² |
Estructura:構造 | Terreno con casa antigua古家付土地 |
Este es un campo que heredé de mis padres. Sólo tierra. La entrega es posible a partir de septiembre de 2024. Me gustaría dárselo a un agricultor que todavía se dedica a la agricultura. La propiedad tiene un tamaño de 7.000m2, cuenta con infraestructura desarrollada y da a la carretera. Hay cinco parcelas de arrozales y tierras de cultivo que cubren un total de 7.552 m2, de las cuales dos parcelas (arrozales y tierras de cultivo) con un total de 3.614 m2 están alquiladas a familiares. El tractor y el cultivador son de segunda mano pero se incluyen como un conjunto.親からの相続した畑です。土地のみです。2024年9月以降に引き渡し可能です。農業をしている農業従事者にお譲りしたいと思います。2,284坪で基盤整備済で道路に面してます。田・畑土地が全5筆で7,552㎡あり、うち2筆(田、畑)3,614㎡は親戚に貸しています。トラクターと耕運機は、中古ですがセットでお付けします。
Terreno:土地面積 | 7552 m² |
---|---|
Estructura:構造 | Campos田・畑 |
No es un bosque que forme parte de una zona montañosa escarpada, sino más bien es como una colina sobre un pueblo. Podrás encontrar casi todas tus necesidades de compras a sólo 6 km de distancia, por lo que creo que esta zona forestal es un lugar muy conveniente para vivir. No hay costos de mantenimiento (cero impuestos a la propiedad y sin tarifas de administración), la tierra ha sido cultivada y se requiere poco esfuerzo para cortar el césped, así que creo que estaría bien seguir siendo propietario de la tierra como una forma de seguro de vida, pero estoy planeando mudarme lejos y no tengo planes de usarla en este momento, así que me gustaría pasársela a alguien a quien le gustaría hacer uso de ella. La tierra en Kyowa cuesta aproximadamente entre 10.000 y 14.000 yenes por tsubo, o aproximadamente entre 2,93 y 4,1 millones de yenes. El transporte dura aproximadamente 3 horas y 30 minutos en coche (autopista), o aproximadamente 70 minutos en Shinkansen desde la estación de Tokio hasta la estación más cercana. ¿Qué tal usarlo para glamping, casas contenedor, tiendas de campaña, campamentos, villas, saunas, bases secretas, oficinas temporales, refugios de evacuación de emergencia, 山林の険しい土地という山林ではなく、どちらかと言いますと村の上にある丘のようなイメージの山林です。買い物も6km先に行けばほとんど揃いますし、生活する上ではかなり楽な山林土地かと思います。維持費(固定資産税ゼロで管理費なし)がかからず、土地は開墾されていて草刈りの手間が少ないため、このまま生命保険として土地を所有していても良いと思っているのですが、遠方に引っ越す予定でして、今の所活用する予定がないため、活用されたい方がいればお譲りしたいと思っております。協和の土地はおよそ1~1.4万円/坪、およそ293万円~410万円です。交通は、車(高速)でおよそ3時間30分、最寄りの駅まで東京駅から新幹線でおよそ70分です。目的は、グランピング、コンテナハウス、テント、キャンプ、別荘、サウナ、機密基地、簡易事務所、緊急避難場所などにいかがですか。標高は、870mで南東からの太陽、朝陽が入り込んで日中は暖かいです。地域は、佐久市内や小諸市内からおよそ18kmの望月、春日エリアです。6km圏内にコンビニ、セイユー、地元スーパー、酒屋、飲食店、ガソリンスタンド、古民家カフェ、運転免許センター、100円ショップ、地元の野菜店、郵便局、役所などあります。車やバイクがあれば生活には全く困りません。2km圏内に、郵便局、交番、ガソリンスタンドは3kmほど先にあります。自然災害は、比較的少ない地域です(地震は震度5が最大の地盤との噂です)。積雪も年間4~6回で1回におよそ30センチほど積雪がありますが、除雪作業がほとんど入りません。近くの公道には除雪車が来ます。雨量は、年間雨量が少なく晴れの日が多いです。土地は、開墾済みです。元々山林なので緩傾斜80~90%(ほぼ平坦地)、緩急傾斜10~20%です。公道からの距離はおよそ30mと近いので便利です。車は四駆、軽トラのみ土地への乗り入れ可能で、道を整地すれば二駆でも乗り入れ可能になるかと思います。集落は、下に限界集落およそ10世帯があります。残置物は、小屋、ビニールハウスの骨組み、木材少し、稲藁、籾殻、竹、木、廃棄物は全てゴミステーションで処分いたしましたので、残置物は燃やすことができるものがほとんどです。生えている生垣程度の小木は前売主様が植えたものですので、ノコギリでカット可能です。整地は、現状でもある程度は整地や平坦地がありますが、さらに平坦
Terreno:土地面積 | 968 m² |
---|---|
Escala:建物規模 | Aproximadamente 10 m2 (una cabaña no registrada de aproximaおよそ10㎡(未登記の小屋6畳ほど、およそ2,7m×3,6mほど) |
Todas las akiya en un solo lugar
¡Encuentre la casa vacante perfecta en Japón!
Japón es un destino atractivo para quienes buscan inmigrar y comenzar una nueva vida. Es un país que combina a la perfección una rica tradición con una modernidad de vanguardia. Uno de los factores clave que hace que Japón sea tan atractivo es la disponibilidad de vivienda. Si bien las bulliciosas metrópolis de Japón como Tokio, Osaka y Kioto ofrecen una amplia gama de opciones de vivienda, desde apartamentos modernos hasta machiya tradicionales, el país también enfrenta un problema único: un excedente de casas vacías, especialmente en las zonas rurales. Esto brinda una oportunidad intrigante a inmigrantes interesados en adquirir una propiedad a un precio razonable, a menudo por una fracción de lo que se podría pagar en las principales ciudades.
El mercado inmobiliario de Japón es diverso y puede adaptarse a diversos presupuestos. Si bien ciudades como Tokio tienden a estar en el extremo superior del espectro, todavía se pueden encontrar opciones asequibles en los suburbios y ciudades más pequeñas. Esta inclusión en los costos de vivienda permite a los inmigrantes seleccionar una ubicación que se adapte a sus circunstancias financieras.