Vérifiez disponibilitéAjouter aux listes:✕

Il s’agit d’une luxueuse villa thermale avec un bain en plein air, puisant dans la source de Sugawara Onsen. Vous pouvez également utiliser les sources chaudes dans la salle de bains intérieure, afin que vous puissiez profiter des bains de sources chaudes tous les jours. La terrasse en bois a été rénovée au cours des dernières années et un nouveau poêle à bois a été installé. Il y a des toilettes au deuxième étage, et la chambre est spacieuse, ce qui la rend pratique pour les centres de loisirs et les séjours avec plusieurs personnes.菅原温泉の源泉を引いた、露天風呂付きの贅沢な温泉別荘です。室内の浴室でも温泉を利用でき、日常的に温泉浴をお楽しみいただけます。ウッドデッキはここ数年で改修済みで、さらに薪ストーブも新たに設置しております。2階にトイレがあり、部屋も広いため、保養所や複数人での滞在にも便利です。
| Terrain :土地面積 | 464 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 49 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en ardoise en bois木造 スレート葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1998 |

Ancienne maison avec jardin. Il est situé dans un quartier résidentiel calme, à proximité des chutes Ryumon. Nous sommes inscrits à la banque des maisons vacantes, nous sommes donc également en mesure d'acheter le terrain de 276 m2.庭園付き古民家。竜門の滝にも近く、閑静な住宅街にあります。空き家バンク登録していますので、畑276m2も買えます。
| Terrain :土地面積 | 852 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 274 m² |
| Structure :構造 | Toit en tuiles en bois木造 瓦葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1969 |

ガス:プロパンガス 水道:地区水道(500円/月) トイレ:水洗 CATV:引き込み済み インターネット:引き込み有 駐車場:6台 風呂:灯油、薪兼用 農地:あり 倉庫兼住居:ありガス:プロパンガス 水道:地区水道(500円/月) トイレ:水洗 CATV:引き込み済み インターネット:引き込み有 駐車場:6台 風呂:灯油、薪兼用 農地:あり 倉庫兼住居:あり
| Terrain :土地面積 | 560 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 160 m² |
| Structure :構造 | 木造木造 |
| Bâtit en :建築年 | 1997 |

Il s’agit d’une villa en rondins située dans l’arrière-pays de la ville historique de Hosenji. Il n’y a pas d’installations spéciales autres que les sources chaudes, mais l’espace simple et calme est la chose la plus attrayante.歴史ある宝泉寺温泉郷の奥地にあるログハウス別荘です。温泉以外に特別な設備はありませんが、シンプルで落ち着いた空間が、何よりの魅力です。
| Terrain :土地面積 | 496 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 82 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en ardoise en bois木造 スレート葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1994 |

Banque de maisons vacantes de la ville de Kokonoe [Maison vacante de Tano]
Gaz : Gaz propane Approvisionnement en eau : Gaz Approvisionnement en eau : Villa Steady Fosse septique : Fosse septique combinée Toilette : Chasse d'eau Style occidental CATV : Aucun Internet : Aucun Stationnement : 2 voitures Bain : Source chaude九重町空き家バンク【田野空き家】
ガス:プロパンガス 給湯:ガス 水道:別荘地道 浄化槽:合併浄化槽 トイレ:水洗洋式 CATV:無 インターネット:無 駐車場:2台 風呂:温泉
| Terrain :土地面積 | 291 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 214 m² |
| Échelle :建物規模 | Immeuble de 2 étages, 1er sous-sol / -2階建 地下1階 / - |
| Structure :構造 | Autre bois/béton arméその他 木造・鉄筋コンクリート |
| Bâtit en :建築年 | 2004 |

La zone de la villa Noemanyo no Mori est située au bout d’un petit tunnel qui se dresse tranquillement. Après avoir traversé le tunnel, il n’y a pas de circulation automobile à l’exception des utilisateurs de la villa, et elle est entourée de silence comme si le temps s’était arrêté. Le mont Yugai est clairement visible au sud, ce qui en fait un endroit luxueux pour profiter de la nature en toutes saisons.ここのえ万葉の杜別荘地は、ひっそりと佇む小さなトンネルを抜けた先にあります。トンネルを抜けた先では別荘利用者以外の車の通行がなく、時が止まったような静寂に包まれています。南には涌蓋山がはっきりと見え、四季折々の自然を楽しむには贅沢な立地となっております。
| Terrain :土地面積 | 165 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 77 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en ardoise en bois木造 スレート葺 |
| Bâtit en :建築年 | 2002 |

Cette villa est construite dans un endroit où vous pouvez voir les hauts plateaux d’Iida. Situé sur un plateau à 850 mètres d’altitude, cet endroit, également connu sous le nom de Karuizawa de Kyushu, est une station estivale populaire car elle vous permet de rester au frais et à l’aise même en été. L’environnement paisible entouré par la nature en fait l’endroit idéal pour une maison d’été ou un week-end de rafraîchissement. Les sources chaudes sont chaudes. (Histoire du vendeur)飯田高原が一望できる場所に建つ別荘です。標高850メートルの高原に位置し、九州の軽井沢とも呼ばれるこの地は、夏でも涼しく快適に過ごせるため、避暑地として人気があります。自然に囲まれた穏やかな環境で、サマーハウスや週末のリフレッシュの場としても最適なロケーションです。なお、温泉は熱々です。(売主談)
| Terrain :土地面積 | 288 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 53 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en ardoise en bois木造 スレート葺 |
| Bâtit en :建築年 | 2001 |

Il s’agit d’une maison d’occasion située à proximité du centre de la ville de Kusu et située dans un emplacement très pratique. Il est idéal pour ceux qui veulent profiter de la vie rurale tout en cultivant dans un environnement riche en nature avec des champs, des montagnes et des forêts. Comme il s’agit d’une propriété avec des terres agricoles, c’est une condition pour l’établissement.
Le terrain résidentiel est de 442,97m2 (134 pings). 13 838 m2 (4 186 pings) de montagnes et de forêts. Le terrain fait 4770m2 (1442.93 tsubo).玖珠町中心部に近く、生活利便性の高い立地にある中古住宅です。田畑や山林が付いた自然豊かな環境で、営農をしながら田舎暮らしを楽しみたい方に最適です。農地付き物件のため、定住が条件となります。
宅地442.97m2(134坪)。山林等13,838m2(4186坪)。田畑4770m2(1442.93坪)。
| Terrain :土地面積 | 19051 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 136 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en tuiles en bois木造 瓦葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1963 |

Il s’agit d’une villa au pied du haut plateau d’Iida, qui est populaire en tant que destination touristique. L’environnement calme et l’air pur sont attrayants, et vous pouvez vous détendre physiquement et mentalement dans un espace privé. Il y a beaucoup de chambres à 4LDK, et le salon est grand, il n’y a donc aucun inconvénient pour plusieurs personnes à rester. De plus, le terrain est grand à 138 tsubo, et il peut être utilisé comme parc à chiens car il dispose d’un grand jardin et est pratique pour les loisirs. Que diriez-vous d’une grande villa comme centre de loisirs pour ceux qui le souhaitent ou comme retraite d’entreprise ?観光地として人気の飯田高原麓の別荘です。静かな環境と澄んだ空気が魅力で、プライベートな空間で心身ともにリラックスできます。4LDKと部屋は多く、リビングも広いため複数人の滞在も不便がありません。また、138坪と土地も広く複数台の駐車が可能です、庭も広くレクリエーションを行うのにも便利、囲いがあるためドッグランとしても利用可能。広めの別荘を希望の方または会社の保養所としていかがでしょうか。
| Terrain :土地面積 | 447 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 105 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toiture en acier galvanisé en bois木造 亜鉛メッキ鋼板葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1993 |

Il s'agit d'une villa avec sources chaudes à « Choja no Sato », une grande zone de villas sur le plateau d'Iida. La villa est entourée d'une nature luxuriante et l'air frais vous aidera à oublier l'agitation de la vie urbaine.飯田高原にある大型別荘地“長者の郷“の温泉付き別荘です。別荘の周りは豊かな自然に囲まれており、清々しい空気が忙しい都会生活を忘れさせてくれます。
| Terrain :土地面積 | 503 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 77 m² |
| Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
| Structure :構造 | Toit en ardoise en bois木造 スレート葺 |
| Bâtit en :建築年 | 1997 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!

La préfecture d'Oita, située sur l'île de Kyushu, est une destination attrayante pour les familles cherchant à s'expatrier au Japon grâce à son cadre de vie paisible et ses richesses culturelles. Connue pour ses célèbres sources chaudes (onsen), Ōita offre un environnement naturel magnifique avec des montagnes, des plages et une atmosphère relaxante. Comparée à d'autres préfectures japonaises, Ōita présente un coût de la vie relativement bas, notamment en matière de logement. Les prix des loyers y sont plus abordables, permettant aux familles de bénéficier de plus d'espace pour un budget similaire à celui d'une métropole comme Tokyo. L’accessibilité au logement est facilitée par une variété d'options allant des appartements en ville aux maisons traditionnelles dans des quartiers plus ruraux. La ville d'Ōita, en tant que centre administratif, propose également de bonnes infrastructures, des écoles internationales et des services de santé de qualité. En outre, la communauté expatriée y est accueillante, offrant un environnement propice à l’intégration pour ceux qui souhaitent s'intégrer au Japon. En résumé, Ōita se distingue par son équilibre entre un mode de vie tranquille et des commodités modernes, ce qui en fait une option séduisante pour les familles immigrantes.
AllAkiyas.com met à votre disposition des milliers d'annonces de biens immobiliers japonais à vendre ou à louer. Notre vaste sélection comprend des maisons individuelles, des maisons de ville, des appartements, des locaux commerciaux et des terrains vagues. Nous accordons une attention particulière aux maisons vacantes traditionnelles, appelées akiya (ou kominka en zone rurale), et aux maisons de ville traditionnelles, ou machiya. Vous pouvez facilement rechercher des biens dans toutes les préfectures du Japon selon vos critères spécifiques.