



Add to lists:✕
This land was owned by my late grandfather and was used for rice fields, farmland, and planting. Since he passed away, it has not been used and I would like to give it to someone who can use it. This land is farmland. It is difficult to convert farmland to other uses in this area, so I would like it to be used as farmland. In addition, permission from the agricultural committee is required to purchase. Since farmland cultivation is a prerequisite, there seem to be permission criteria such as being able to cultivate for more than 150 days a year and living nearby (being able to commute to the farmland). I would appreciate it if you would consider the above points. The area is 980㎡, 3,503㎡, 612㎡, and 659㎡, with 13 plots in 4 locations, totaling 5,754㎡. The land use is rice field or field. It is a large area. I think there will be a separate review from the agricultural committee, so I would like to ask someone who can understand. The surrounding area is also farmland, so it is sunny. Also, as far as I can see from the map, all four locations face roads (including narrow roads such as farm roads). However, since my grandfather passed away, the land has not been well maintained. I can亡くなった祖父が所有していた土地で、田んぼ、畑、植木で使用していました。祖父が亡くなってからは利用出来ておらず、活用していただける方にお譲りしたいと考えています。この土地は農地となります。農地から他への用途転用も難しい地域ですので、農地としてご活用いただければと考えております。また、ご購入には農業委員会の許可が必要となります。農地耕作が前提となりますので、原則として年150日以上の耕作が可能である、近隣に住んでいる(農地に通える)などの許可基準があるようです。以上の点をご理解いただいた上で、ご検討いただけますと幸いです。面積は980㎡、3,503㎡、612㎡、659㎡となり4か所13筆、計5,754㎡となります。地目は田もしくは畑です。広大な面積になっています。農業委員会からの審査が別途あるかと思いますので、ご理解いただける方にお願いしたいです。周囲も農地なので、日当たりが良いです。また地図で確認する限り4か所とも道路(農道など細い道を含む)に面しています。ただ、祖父が亡くなってから手入れが行き届いていません。建築物は確認できませんが、一部植木に利用していたのでまだ木がある土地があります。
Land:土地面積 | 5754 m² |
---|---|
Structure:構造 | Farmland農地 |
Just across the bridge from Tsuyazaki Sengen, there is an area called Watari. Watari, located at the foot of Mt. Omine, is a very peaceful place surrounded by mountains and the sea. This area has been around for a long time, and the neighborhood relationships are strong, just like in the old days. When you arrive in this town with such human kindness, you can feel a warmth that you can't find in the city. The place I'd like to introduce to you today is located along the path opposite the Watari Community Center. Currently used as a plum orchard, it may seem small at first glance, but it is a generous 280 square meters. Why not leave at least one of these plum trees and build a house where you can work on plums? Looking around, there are also impressive and splendid Japanese houses remaining, and you can see that they are built in a way that is suited to traditional lifestyles. I long for a house with a small veranda and a sunny drying area. Many people in Watari make their own pickled plums, so it's a good idea to visit them when you're out and about. Why not live a life that warms both body and soul in Watari?津屋崎千軒から橋を渡った先に、渡という地域があります。大峰山の麓にあるここ渡は、山と海に囲まれたとてものどかなところです。古くから続くこの一帯は、昔ながらのご近所付き合いも濃厚です。そういった人情味のあるまちには、降り立ったとき都会にはない温かさを感じられます。今回ご紹介するのは、渡区公民館向かいの小道沿いにあります。現在は梅の果樹園として使われており、一見狭く感じられますが、87坪の十分な広さ。せっかくなら、この梅の木を一本でも残して梅仕事のできるお家が建てられないものか。まわりを見渡せば堂々たる立派な日本家屋も残っていて、昔ながらの生活に適った造りであることがわかります。ちょっとした縁側と、日当たりのいい干場のあるお家に憧れます。渡なら自家製梅干しを作っている方も多いですから、出事ついでに尋ねてみるのもいいですね。身も心も温かな生活を渡の地で送ってみませんか。
Land:土地面積 | 290 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 87.9 tsubo87.9坪 |
Structure:構造 | Residential land宅地 |
[Land with old house] It is a Japanese house with a thatched roof. If you are interested in restoring an old house, please feel free to contact us. You can also visit the interior.【古家付土地】茅葺屋根の日本家屋です。古民家再生に興味がある方も是非お問合せくださいませ。室内のご見学も可能です。
Land:土地面積 | 607 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 607.26m²607.26m² |
Structure:構造 | Land with old house古家付土地 |
◇Ideal for camping!! ◇Suitable for hobbies and play♪ ◇Can also be used as a storage space for materials and for vegetable gardening♪ ◇Nearby pond, great location ◇No construction ※Delivered as is ◆Person in charge: Furusawa◇キャンプ用地に最適!! ◇趣味、遊びに適しています♪ ◇資材置き場・家庭菜園もできます♪ ◇近くに池がありロケーション◎ ◇建築不可 ※現況渡し ◆担当:古澤
Land:土地面積 | 133 m² |
---|
Right in front of you is Mt. Kaimon‧˚₊*̥(∗︎*⁰͈꒨⁰͈)‧˚₊*̥
This land is surrounded by sunflower fields in the summer and is located about 1.9km from Kagoshima Flower Park ( ˊᵕˋ )
However, since it is an agricultural promotion area, only agricultural workers can purchase it (๑°ㅁ°๑)Ha‼
There is a main road (prefectural road) in front, so there is a lot of car traffic. It seems like a good place for a tourist farm.・:*:・(*´ー`*人)
Please feel free to contact us (*'▽)目の前にはドーン!と開聞岳‧˚₊*̥(∗︎*⁰͈꒨⁰͈)‧˚₊*̥
夏にはひまわり畑に囲まれる立地のこちらの土地は、フラワーパークかごしまから約1.9kmの場所に位置しております( ˊᵕˋ )
ただ農業振興地域のため農業従事者以外の方は購入することができません(๑°ㅁ°๑)ハッ‼
前面に幹線道路(県道)が接道してるため車の往来も多いです。観光農園など良さそうですね。・:*:・(*´ー`*人)
お気軽にお問い合わせくださいませ(*'▽)
Land:土地面積 | 733 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 733.00㎡ (221.7 tsubo)733.00㎡(221.7坪) |
・Located on high ground with a great view
・Please note that part of the land is in a landslide hazard zone, so construction is not possible in that area. (See attached image)・高台で眺望が良い
・土地の一部が土砂災害警戒区域に該当しますので、その部分には建築ができませんのでご注意下さい。(添付画像参照)
Security deposit:敷金 | Rent: 30,000 yen per month賃貸:月額3万円 |
---|---|
Land:土地面積 | 357 m² |
Kyushu, Japan's southernmost main island, presents a unique landscape for potential immigrants. The situation with affordable empty houses, or "akiya," varies across different parts of Kyushu. Like many rural areas in Japan, Kyushu has its share of vacant houses, especially in smaller towns and rural areas. This presents an opportunity for immigrants interested in purchasing property at a relatively lower cost compared to more urbanized regions in Japan.
The cities in Kyushu offer a mix of modern amenities and cultural experiences. Fukuoka, the largest city on the island, is a bustling economic center with a vibrant food scene and a growing international community. Other cities like Kumamoto, Nagasaki, and Oita provide unique cultural and historical experiences, making them attractive options for immigrants interested in city life. The cost of living in Kyushu is generally lower than in larger cities like Tokyo or Osaka, which can be appealing to newcomers.