



Add to lists:✕
Located about 1km northeast from the village center, it is convenient for shopping and transportation, and can also be accessed by bicycle. The bright southern tiered land overlooks Mt. Fukami in front and Mt. Kodanrei to the north. The access road is wide enough for two cars to pass each other, but wide enough for one car to pass. The construction of the water and sewerage lines has been completed, and the buyer will be responsible for the beneficiary's share, water subscription fee, and construction costs, totaling approximately 1.2 million yen. The land is large enough to provide space for a vegetable garden, making it a recommended location for settling down, but it would also be good to build a compact vacation home for weekend use.村の中心地から北東へ1km程の場所に位置し、買い物や交通の便が良く、自転車で行動もできる立地。南ひな壇の明るい土地は、正面に夫神岳を望み、北側には子檀嶺岳を望める。進入路は、すれ違いが出来ない幅だが車一台通行するには充分な幅。上下水道の引込工事は終わっており、買主様は受益者分担金、水道加入金、引込工事費用、約120万円の費用負担がある。菜園スペースも確保できる広さなので定住にもオススメの立地だが、コンパクトな別荘を建て、週末利用するもの良いだろう。
Land:土地面積 | 472 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Land area 472.18㎡ (142.83 tsubo)土地面積472.18㎡(142.83坪) |
Structure:構造 | Residential land宅地 |
With magnificent views of Mt. Asama and the Northern Alps, the Mimakihara Plateau is a popular place for many Furusato members to settle and use as a vacation home. The main land, about 330m², slopes gently to the east and is covered with a mixed forest of chestnut and sawtooth oak trees. There is one vacation home on the east side, but it is about 70m away from the village, so it is at a comfortable distance. There is little traffic, so you can forget the hustle and bustle of the city. It is a good place to build a house on the hill, but it would also be nice to use it as a private campsite or a place to make firewood. The construction work to connect the public water supply is included in the price, and the beneficiary fee is 80,000 yen (excluding tax).浅間連山や北アルプスの雄大な眺めが望める事で、多くのふるさと会員も定住や別荘利用する御牧原台地。約100坪の本地は東側へ緩傾斜し、クリやクヌギの雑木林となる。東側に別荘が一軒あるが、集落までは70m程離れており、程よい距離感が保たれている。交通量も少なく都会の喧騒を忘れさせてくれる。小高い部分に住宅を建てるのも良いが、専用キャンプ場や薪木を造る場所として楽しむのも良さそうだ。公営水道の引き込み工事は価格に含んでおり、受益者負担金は8万円(税別)となる。
Land:土地面積 | 330 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Approximately 100 tsubo約100坪 |
Structure:構造 | Forest山林 |
It is not a mountain forest with a steep rugged land, but rather a mountain forest with an image of a hill on top of a village. You can go 6km away to shop, and I think it is a very easy mountain forest land to live on. There are no maintenance costs (zero fixed asset tax and no management fees), the land has been cultivated, and there is little effort in mowing, so I think it would be fine to own the land as it is as life insurance, but I am planning to move far away and have no plans to use it at the moment, so I would like to give it to someone who wants to use it. Kyowa's land is about 10,000 to 14,000 yen per tsubo, about 2.93 million to 4.1 million yen. Transportation is about 3 hours and 30 minutes by car (highway), and the nearest station is about 70 minutes by Shinkansen from Tokyo Station. How about glamping, container houses, tents, camping, villas, saunas, secret bases, temporary offices, emergency evacuation sites, etc.? The altitude is 870m, and the sun from the southeast and the morning sun enter, making it warm during the day. The area is Mochizuki and Kasuga, about 18km from Saku City and Komoro City. Within 6km, there are convenience stores, Seiyu, local supermar山林の険しい土地という山林ではなく、どちらかと言いますと村の上にある丘のようなイメージの山林です。買い物も6km先に行けばほとんど揃いますし、生活する上ではかなり楽な山林土地かと思います。維持費(固定資産税ゼロで管理費なし)がかからず、土地は開墾されていて草刈りの手間が少ないため、このまま生命保険として土地を所有していても良いと思っているのですが、遠方に引っ越す予定でして、今の所活用する予定がないため、活用されたい方がいればお譲りしたいと思っております。協和の土地はおよそ1~1.4万円/坪、およそ293万円~410万円です。交通は、車(高速)でおよそ3時間30分、最寄りの駅まで東京駅から新幹線でおよそ70分です。目的は、グランピング、コンテナハウス、テント、キャンプ、別荘、サウナ、機密基地、簡易事務所、緊急避難場所などにいかがですか。標高は、870mで南東からの太陽、朝陽が入り込んで日中は暖かいです。地域は、佐久市内や小諸市内からおよそ18kmの望月、春日エリアです。6km圏内にコンビニ、セイユー、地元スーパー、酒屋、飲食店、ガソリンスタンド、古民家カフェ、運転免許センター、100円ショップ、地元の野菜店、郵便局、役所などあります。車やバイクがあれば生活には全く困りません。2km圏内に、郵便局、交番、ガソリンスタンドは3kmほど先にあります。自然災害は、比較的少ない地域です(地震は震度5が最大の地盤との噂です)。積雪も年間4~6回で1回におよそ30センチほど積雪がありますが、除雪作業がほとんど入りません。近くの公道には除雪車が来ます。雨量は、年間雨量が少なく晴れの日が多いです。土地は、開墾済みです。元々山林なので緩傾斜80~90%(ほぼ平坦地)、緩急傾斜10~20%です。公道からの距離はおよそ30mと近いので便利です。車は四駆、軽トラのみ土地への乗り入れ可能で、道を整地すれば二駆でも乗り入れ可能になるかと思います。集落は、下に限界集落およそ10世帯があります。残置物は、小屋、ビニールハウスの骨組み、木材少し、稲藁、籾殻、竹、木、廃棄物は全てゴミステーションで処分いたしましたので、残置物は燃やすことができるものがほとんどです。生えている生垣程度の小木は前売主様が植えたものですので、ノコギリでカット可能です。整地は、現状でもある程度は整地や平坦地がありますが、さらに平坦
Land:土地面積 | 968 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Approximately 10 m2 (an unregistered hut of about 6 tatami およそ10㎡(未登記の小屋6畳ほど、およそ2,7m×3,6mほど) |
The land had a wonderful view with a mountain with a mysterious legend spreading out before us, and after talking with the previous owner, we were attracted to the land and wanted to contribute to the area and do something to increase the number of people moving there and interesting businesses, so we purchased it for business use. However, we later decided to carry out our business in a different location and no longer needed the land. It was a difficult decision because it was convenient and had great potential for the future, but we were too busy with our business in another location to make effective use of the land right away, so we thought there might be someone who could make better use of it than we could, and so we decided to put it up for sale.神秘的な伝説のある山が目の前に広がる素晴らしい景色の土地だったのと、前のオーナーの方といろいろお話をして魅力に惹かれ、この地域への移住者や面白い事業が増えるようにと願い、自分達も貢献しよう、何かしてみよう、と事業用として購入しました。しかしその後、違う場所で事業を実施することになり不要となってしまいました。利便性もよく、これからのポテンシャルも高いので苦渋の決断ですが、自分達が他の場所での事業で手一杯ですぐに有効活用できないので、わたしたちよりも有効活用してくださる方がいるのではと思い、売りに出すことにいたしました。
Land:土地面積 | 1260 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Approximately 1,260㎡ (approximately 380 tsubo)約1,260㎡(約380坪) |
This vacant lot is located within the Kishu Railway Villa Area and is 874 m2 in size. It is 5 km from Saku-daira Smart IC, 7 km from Saku-daira Station on the Hokuriku Shinkansen, and 1.7 km from Parada Ski Resort. It is a very quiet, gently sloping lot with a panoramic view of Mt. Asama. It is located in Miyota Town, which is attracting attention from creators. Immediate delivery, currently vacant lot. As it is a villa area, there are management fees. The water supply is privately operated. Although there has been no damage from disasters for over 30 years, the area is designated as a landslide warning area (yellow zone) by the prefecture. Aerial images of the area around the land紀州鉄道別荘地内の更地で、広さが874㎡あります。佐久平スマートICから5km、北陸新幹線佐久平駅より7km、パラダスキー場から1.7kmです。浅間山が一望できる非常に静かな緩い傾斜地です。クリエイターに注目されている御代田町です。即時引き渡し、現況更地です。別荘地ですので管理費がかかります。上水道は私営水道です。過去30年以上災害の被害はありませんが、県の土砂災害警戒区域(イエローゾーン)指定となります。土地周辺の空撮画像
Land:土地面積 | 874 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Vacant lot更地 |
Structure:構造 | Noneなし |
The Muramatsu area of Aoki Village has great views and convenient living. This property is located about 400m north of National Route 143, which runs through the center of Aoki Village, near Muramatsu Shrine. The surrounding area is a peaceful landscape of fields and houses scattered around. The farmland is about 410m2 in size, slightly lower than the road and stretches from east to west, and is sunny. It is convenient that it is possible to connect to the public water supply and public sewerage system (fees apply). It is within walking distance of convenience stores, roadside stations, and the village office, and the great views of Mt. Ogami to the south make it a good idea to convert the farmland into residential land and consider living there.青木村の中でも生活便と眺望が良い村松地区。本物件は、青木村の中心を通る、国道143号線から北へ約400m、村松神社の近くに位置する。周囲は、田畑が広がる長閑な風景に住宅が点在する。道路より一段低く東西に広がる日当たりが良い約125坪の農地。公営水道、公共下水への接続(費用負担有)が可能なのは有難い。コンビニや道の駅、村役場まで徒歩圏内で、南には夫神岳を望める眺望の良さは、農地から宅地に転用し、居宅も検討してみたい。
Land:土地面積 | 420 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Approximately 400m2約125坪 |
Structure:構造 | Field, mixed land, mixed land畑、雑種地、雑種地 |
It is about 400m south of the Aoki Roadside Station. It is an area of rice fields where you can enjoy the typical Aoki scenery of Mt. Asama, Mt. Kodanrei, and Mt. Fukami. The land is classified as rice paddy, but is currently used as a field. If the building is built close to the site, it seems that there would be space for a parking lot as well as a vegetable garden. The site has water and sewage lines, and the construction costs are about 1 million yen. It is about 4km to Tazawa Onsen, where the legend of Kintaro remains, and you can enjoy the hot springs to your heart's content. The east side is stepped and has a vinyl greenhouse with flowers. The noise from the metal processing factory on the south side is not too bothersome.「道の駅あおき」から南へ400m程。田畑が広がる一画で、浅間連山や子檀嶺岳、夫神岳が望める青木らしい景色が楽しめる場所。地目は田だが、現在は畑として利用している。建物を寄せて建てれば、駐車スペースの他にも家庭菜園の場所も確保できそうだ。上下水道の引込が出来る場所で、引込工事費用で100万円ほど。金太郎伝説が残る「田沢温泉」までは4km程と温泉三昧が楽しめる。東側は段下になり、花のビニールハウスがある。南側の金属加工場の音はあまり気にならない。
Land:土地面積 | 703 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 703㎡ (212.65 tsubo)703㎡(212.65坪) |
Structure:構造 | Residential land宅地 |
Nagano Prefecture, known for its stunning mountain ranges, lush greenery, and hot springs, offers an idyllic lifestyle for those relocating to Japan. Outdoor enthusiasts will thrive here, with abundant opportunities for skiing, hiking, and enjoying fresh air. The region is also rich in cultural experiences, featuring picturesque temples and traditional festivals. Finding affordable housing in Nagano Ken can be more feasible when compared to larger urban centers like Tokyo or Osaka. While the prices can vary significantly based on specific locations, generally, properties in smaller towns and rural areas of Nagano are quite reasonable. Popular areas like Matsumoto or Nagano City may have higher prices, but they are still more accessible than major metropolitan areas. Quality of life in Nagano Ken is often regarded as high, thanks to its low pollution levels, slower pace of life, and strong community ties. The region's rich agricultural land means access to fresh, locally grown food, contributing to a healthier lifestyle. In terms of cost of living, Nagano Ken is relatively lower compared to urbanized areas. Utilities and transportation costs are also generally more affordable, making it an attractive option for those looking for a balance between nature and convenience. In summary, Nagano Ken offers a peaceful lifestyle with affordable housing options, excellent quality of life, and a lower cost of living compared to Japan's major cities.