





Add to lists:✕
It is a 52-year-old guest house and restaurant located on the coast side famous for surfing. The current store was built in Heisei 4. The building itself is not new, but the tatami mats were replaced in all rooms two years ago, and the table sets in the restaurant were renovated last year. The inn has a total of 9 rooms, all of which are equipped with a TV and air conditioning. In addition, 6 of the 9 rooms are equipped with refrigerators. The second floor of the restaurant is a living space, and there are a total of 5 rooms, including 4 rooms × 8 tatami mats and 1 room × 7.5 tatami mats. We have been patronized by customers for many years, the number of regular customers has increased, and we have been running it together as a family, but we are thinking of closing it in the near future due to the deterioration of the owner's chronic illness, and we would like to hand it over to someone while the facilities are good. It will be transferred in its current state, such as land and equipment. The site is large and faces the national highway, and there are no restrictions on the use of the building after the transfer, so it is possible to start a new business or demolish it. We are coサーフィンで有名な海岸側にある創業52年目の民宿とレストランです。現在の店舗は平成4年に建てられたものです。建物自体は新しくありませんが、畳の表替えは一昨年に全部屋行い、レストランのテーブルセットは昨年新調したものです。宿は全9室で全部屋にテレビやエアコン完備です。また9室中6室は冷蔵庫も完備しています。レストラン2階部分は居住スペースとなっており、8畳×4部屋と7.5畳×1部屋の計5部屋あります。長年お客様にご愛顧頂き、常連のお客様も増え、家族で力を合わせ経営して参りましたが、店主の持病悪化のため近い将来閉館を考えており、設備が良好なうちにどなたかにお譲りしたいと思っています。土地及び設備等現状での譲渡となります。敷地も広く国道に面しており、譲渡後の建物の使用に制限はありませんので、新規事業立ち上げや解体も可能です。2026年3月末以降のお引き渡しでの売却を検討しています。世界大会が開催されるほど、サーフィンでは有名な地域です。近隣に宿やレストランが少ないため、競合他社はほぼいません。サーファー、観光客、釣り客だけでなく、ビジネス利用のお客様も多いです。自家用車用ガレージ(三台収容)と倉庫もあります。
Land:土地面積 | 1715 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 405 m² |
Scale:建物規模 | 405.44㎡/steel structure, 317.88㎡/wooden structure405.44㎡/鉄骨造、317.88㎡/木造 |
Structure:構造 | Steel-framed, wooden-built鉄骨造、木造 |
Built in:建築年 | 1992 |
Built in May 2000. The property is located a one-minute walk from Minami-Hashimoto Station on the Sagami Line, and the Tanzawa mountain range can be seen from the balcony. There is a supermarket and a fish and shellfish specialty store in front of the station, and National Route 16 is convenient for daily life with restaurant chains and home improvement stores. There is also a police box in front of the station, ensuring safety and security. The property is currently rented (105,000 yen per month), but it will be sold to organize assets, and this time the contract is for a limited period until the end of May 2024. As an investment property, the lease expires in May 2024, but we plan to renew the lease. When the Linear Chuo Shinkansen opens between Tokyo and Nagoya in 2027, it will be possible to travel between the provisionally named "Kanagawa Prefecture Station" and Shinagawa Station in 10 minutes. In addition, it has been decided that the Odakyu Tama Line will be extended from Karakida Station to Kamimizo Station, and both Sagamihara City and Machida City have agreed that the Odakyu Tama Line will be opened by the time the Linear Chuo Shinkansen opens in 2027. Minami-Hashimoto S平成12年5月築です。物件は、相模線の南橋本駅徒歩1分に位置し、ベランダからは丹沢の山並みが望めます。駅前には、スーパーと魚貝類専門店があり、国道16線には、外食チェーン店やホームセンター等があり生活に便利です。また、駅前交番もあり、安全安心が保たれています。物件は、賃貸中(月額105,000円)ですが、資産整理のため売却することになり、今回は、令和6年5月末までの期限付き契約になります。投資物件として、令和6年5月で賃貸の有効期限満期になりますが、賃貸を更新する予定です。令和9年に、リニア中央新幹線が東京と名古屋間を開業すると、仮称「神奈川県駅」と品川駅間が10分で結ばれることになります。また、小田急多摩線が唐木田駅から上溝駅までの延伸が決定し、令和9年のリニア中央新幹線開業までには、小田急多摩線が開業することで相模原市と町田市の両市が合意しました。物件のある南橋本駅は、仮称「神奈川県駅」と上溝駅の間に位置するため利便性が高まります。大都市の郊外を走る相模線は単線ですが、車窓からの相模川と田園風景は魅力的です。沿線地域では複線化運動も起こっています。伸びしろのある相模線にお住まいになりませんか。宜しくお願いします。(詳細は、インターネット等でご確認ください)
Security deposit:敷金 | 105,000 yen105,000円 |
---|---|
Land:土地面積 | 1879 m² |
Building:建物面積 | 53 m² |
Scale:建物規模 | 11th floor of an 11-story building11階建の11階 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 2000 |
It is a pet-friendly condominium that I bought with the feeling that every day is a resort. I used to live with dogs and cats, but I decided to move to Nagano Prefecture, which is rich in nature, to try self-sufficiency. Since it is in front of Mizumoto Park, the scenery is the best, and there are cherry blossom trees under the apartment. I have heard that even in the event of a disaster, relief supplies will be delivered to Mizumoto Park in front of you. Since it is on the 6th floor, I think it is high enough to rest assured even in the event of flood damage. Parking in the condominium can be rented for 1,000 yen per month. Bicycle parking is 100 yen. However, I lived with dogs and cats, so I need to completely renovate it. Baths, washbasins, walls, ceilings, floors, doors, etc. also need to be replaced. I have heard that there will be large-scale repair work in 2025. Mizumoto Park is right in front of you, so you can rest assured even in the event of a disaster. Pets are allowed, and the manager also lives in the apartment. The police box is also about 100 metres away. The bus stop is a 1-minute walk in front of you, and the popular eel restaurant is right in front of you. A com毎日がリゾート、という気分で購入したペット可のマンションです。犬や猫と住んでおりましたが、自然豊かな長野県で自給自足に挑戦するため、引越す事にしました。目の前が水元公園なので景色は最高でマンション下には桜並木です。災害時も目の前の水元公園に救援物資が届くと聞いております。6階なので水害時も安心出来る高さかと思います。マンション内駐車場は月額1,000円で借りられます。駐輪場は100円です。ただ犬や猫と暮らしておりましたので全面リフォームが必要です。バス、洗面台、壁や天井、床、ドア等も交換が必要です。2025年大規模修繕工事があると聞いております。目の前が水元公園で災害時も安心です。ペット可、管理人さんもマンション内に在住しています。交番も約100mです。バス停は目の前歩いて1分、評判の鰻屋さんも目に前にあります。全面リフォームが必要です。夏は色々な花火大会が見れます。松戸の花火大会は大きく見れます。また管理人はマンションに在住しており、宅配ボックスも設置され来客様駐車場も有ります。
Building:建物面積 | 80 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 6th floor6階 |
Structure:構造 | Reinforced concrete鉄筋コンクリート |
Built in:建築年 | 1999 |
A seaside resort condominium overlooking Susami's symbol, Inazumi Island. The clear blue beach is about a 2-minute walk. A large public bath (hot spring) that resets the fatigue of daily life. For those who like fishing, there is a kitchen dedicated to fish on the premises of the condominium, and ice is also prepared in the hall.すさみのシンボル稲積島を眺める海近リゾートマンション。すさみブルーの透き通る海水浴場は徒歩約2分。日々の疲れをリセットしてくれる大浴場(温泉)。釣り好きさんには、マンション敷地内に魚専用の台所があり、ホールには氷も用意されていて至れり尽くせりです。
Land:土地面積 | 3724 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 31 m² |
Scale:建物規模 | 5 stories above ground地上5階建 |
Structure:構造 | R.C.RC |
Built in:建築年 | 1973 |
The view from the balcony is recommended! You can see Lake Suwa and the fireworks. This apartment is suitable for small single families.ベランダからの眺望が おススメです! 諏訪湖はもちろん花火も見えます 単身小世帯向きのマンションです
Land:土地面積 | 618 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 44 m² |
Scale:建物規模 | 5 stories5階建 |
Structure:構造 | Five-story reinforced concrete structure with galvanized st鉄筋コンクリート造亜鉛メッキ鋼板葺5階建 |
Built in:建築年 | 1980 |
A seaside resort condominium overlooking Susami's symbol, Inazumi Island. The clear blue beach is about a 2-minute walk. A large public bath (hot spring) that resets the fatigue of daily life. For those who like fishing, there is a kitchen dedicated to fish on the premises of the condominium, and ice is also prepared in the hall.すさみのシンボル稲積島を眺める海近リゾートマンション。すさみブルーの透き通る海水浴場は徒歩約2分。日々の疲れをリセットしてくれる大浴場(温泉)。釣り好きさんには、マンション敷地内に魚専用の台所があり、ホールには氷も用意されていて至れり尽くせりです。
Land:土地面積 | 3724 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 26 m² |
Scale:建物規模 | 5 stories above ground地上5階建 |
Structure:構造 | R.C.RC |
Built in:建築年 | 1973 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.