





Ajouter aux listes:✕
C'est une maison japonaise de plain-pied avec un jardin. La maison est vacante depuis environ 20 ans, mais elle est en relativement bon état. Le terrain est spacieux et l'accès depuis le portail jusqu'à l'entrée est assez long.庭園付きの平屋建て日本家屋です。空き家の期間は20年程度ですが、状態は比較的良好です。敷地が広く、門から玄関までのアプローチが長めです。
Terrain :土地面積 | 620 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 120 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋建て |
Structure :構造 | Toit en tuiles en bois木造瓦葺 |
Bâtit en :建築年 | 1978 |
La propriété est située sur un grand terrain de 1 800 m2 et comprend une maison japonaise de plain-pied et un petit atelier. Le parking est suffisamment grand pour accueillir quatre grands bus touristiques, ce qui le rend idéal pour tous ceux qui envisagent de faire des affaires à Hasami. La maison, qui regorge d'attention portée aux détails par le menuisier, comprend quatre pièces de style japonais, trois pièces de style occidental, un débarras et une cuisine. Les pièces sont disposées en U, ce qui permet de voir naturellement ce que fait la famille. Au fond du spacieux terrain se trouve un petit studio préfabriqué (environ 24 m2). Le père du propriétaire utilisait la pièce comme atelier de poterie, elle est donc équipée d'un plateau de poterie pour le passage des assiettes. C'est une installation merveilleuse pour les potiers. Il y a une rivière aux eaux claires à proximité, et en mai, on dit que les lucioles y dansent. Vous pouvez entendre le chant des oiseaux dans les montagnes et, si vous écoutez attentivement, vous pouvez entendre le murmure d’un ruisseau. Veuillez envisager de prendre un nouveau départ avec cette jolie propriété. Plus de détails sont également publiés sur n580坪の広い敷地に、平屋の日本家屋・小さなアトリエが付いています。駐車場は大きな観光バスが4台停まっても十分に広く、波佐見で商売をしたいと考えている方には最適ではないでしょうか?大工さんのこだわりが詰まった自宅部分は、4つの和室と3つの洋室、物置が1つ、キッチンが備わります。コの字型に配置されているので、家族の様子が自然と目に入るのも魅力的なポイントかもしれません。広い敷地奥には、プレハブの小さなアトリエ(約24㎡)が建っています。家主のお父様がやきものの作業場として使用していたため、皿板を渡すトンパンも備わっています。陶芸家の方には嬉しい設備ですね。水の綺麗な川がそばにあり、5月には蛍が舞うそうです。山からは鳥の声、耳をすまれば小川のせせらぎ。ぜひ、この魅力的な物件で、新しいスタートを考えてみてください。詳細はブログにも紹介しています。
Terrain :土地面積 | 1937 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 164 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋建て |
Structure :構造 | Toit en tuiles en bois木造瓦葺 |
Bâtit en :建築年 | 1986 |
Vous pouvez le rénover à votre guise et l'utiliser comme lieu de vie, entrepôt, ou même simplement le stocker ! . La date de construction du bâtiment est inconnue.お客様好みのリフォームで住むもよし、倉庫にするもよし、かすもよし!。建物の築年月は不明です。
Terrain :土地面積 | 100 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 45 m² |
Échelle :建物規模 | 1 étage hors sol地上1階建 |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1950 |
1. Le bâtiment a été construit en 1951 et est vacant et nécessite des réparations et une rénovation. Il s'agira d'une transaction publique et la propriété sera remise à l'acheteur dans son état actuel. Certaines procédures doivent être suivies pour acheter ou vendre.1.建物は昭和26年建築のため、補修要、リフォーム前提の空き家です。公簿売買とし、現状のまま買主に引渡します。売買には一定の手続きが必要になります。
Terrain :土地面積 | 388 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 66 m² |
Échelle :建物規模 | Un étage, deux étages平屋建、2階建 |
Structure :構造 | Bâtiment en bois, à toit en chaume, d'un étage ; bâtiment e木造草葺平屋建、木造瓦葺2階建 |
Bâtit en :建築年 | 1951 |
Surface d'éclairage principale : Orientation sud-est
Juste à côté de l'école primaire Sakuramaikan !
La date de construction du bâtiment est inconnue. La route nord-est doit être reculée.
La superficie totale est de 438,52 mètres carrés de terrain résidentiel et de 232 mètres carrés de terres agricoles.
Si le bâtiment est occupé, le terrain sera vendu comme terre agricole conformément à la disposition spéciale de l'article 3 de la loi sur les terres agricoles de la ville de Miyama.
Si le terrain doit être utilisé à des fins autres que résidentielles, une conversion à d'autres usages conformément à l'article 5 de la loi sur les terres agricoles est requise. Veuillez demander des détails.
Il n'y a actuellement pas de place de stationnement, mais elle peut être sécurisée en retirant le mur de blocs.主要採光面:南東向き
桜舞館小学校すぐ近く!
建物は築不詳です。北東道路は要セットバック。
宅地438.52平方メートルと畑232平方メートルの合計面積となります。
建物に居住される場合、畑はみやま市の農地法3条特例にて農地のまま売却予定です。
居住以外ご使用の場合には農地法5条の転用が必要です。詳細はお尋ねください。
現在駐車場はありませんが、ブロック塀撤去にて確保可能です。
Terrain :土地面積 | 670 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 140 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋建て |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1960 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!
Kyushu, l'île principale la plus méridionale du Japon, présente un paysage unique pour les immigrants potentiels. La situation des maisons vides et abordables, ou « akiya », varie selon les différentes parties de Kyushu. Comme de nombreuses zones rurales du Japon, Kyushu compte sa part de logements vacants, en particulier dans les petites villes et les zones rurales. Cela présente une opportunité pour les immigrants intéressés à acheter une propriété à un coût relativement inférieur par rapport aux régions plus urbanisées du Japon.
Les villes de Kyushu offrent un mélange d'équipements modernes et d'expériences culturelles. Fukuoka, la plus grande ville de l'île, est un centre économique animé avec une scène gastronomique dynamique et une communauté internationale croissante. D'autres villes comme Kumamoto, Nagasaki et Oita offrent des expériences culturelles et historiques uniques, ce qui en fait des options attrayantes pour les immigrants intéressés par la vie urbaine. Le coût de la vie à Kyushu est généralement inférieur à celui des grandes villes comme Tokyo ou Osaka, ce qui peut attirer les nouveaux arrivants.