


I fell in love with the vast land and the splendid appearance at first sight, and bought it with the intention of using it as a second home, but due to various circumstances, it seems that I will not be able to use it, so I will let it go. It is currently vacant. There are not many items left in the main house, but there are some items left in the storehouse and storage room, but please hand it over as is. Since I live far away, it is difficult to be present at the viewing, so if you would like to view it, I will tell you where the key is located on site. I would like to sell it by the end of the year if possible, so I will negotiate the price if you can purchase it early. The building is over 300 m2 and the land is over 120,000 m2, so it is a super large property, and I think that properties of this size are not often available. The building is quite large, so in addition to living with your family, I think it can be used for various purposes such as private lodging, shared house, home office, and retreat. The boiler is a firewood boiler, so you can enjoy rural life. Since you can boil water with firewood, you can save a lot on kerosene costs. There is a vast forest, so you don't広大な土地と立派な佇まいに一目惚れし、セカンドハウス等で利用しようと思い購入しましたが、諸事情で利用出来そうに無くなってしまったため手放します。現在は空き家となっております。母屋は残置物はあまり無いですが、蔵や物置にはそれなりの残置物がありますが現状渡しでお願い致します。遠方にいるので内覧の立ち会いは難しいため、内覧ご希望の際は現地に鍵を置いておりますので鍵の場所をお伝えさせて頂きます。出来れば年内には手放したいと思っていますので、早期にご購入して頂ける場合は価格交渉に応じます。建物は300㎡以上、土地は12万㎡超えの超大型物件でここまでの広さの物件は中々出回らないのでは無いかと思います。建物もかなり大きいので、ご家族で居住される以外にも民泊やシェアハウスや自宅兼事務所や保養所等色々な使い道があると思います。ボイラーは薪のボイラーで田舎暮らしを楽しめると思います。薪でお湯を沸かすので灯油代もかなり節約出来ます。広大な山林がありますので薪を購入する必要もありません。BBQ等に使う炭もかなり大量にあります。水道は井戸水利用なので水道代は0円で使い放題です。水が使い放題なので夏場は庭にプールを置いたりするのもいいと思います。家の裏にカモシカが遊びに来たりするほど自然豊かな場所です。家の敷地に春は桜が咲き、池や筍や栗も実ります。家は自然に囲まれた場所ですが車で10分以内にスーパーやコンビニなどの商業施設や駅や病院もあるので利便性もそこそこいいと思います。母屋以外に蔵や物置など4棟あります。(小屋も合わせると6棟)ご近所の方も本当に優しい方達です。また、物件の購入改修に市の補助金がありますので活用される場合は市役所のホームページをご確認下さい。
Land:土地面積 | 126354 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 364 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
In January 2018, I inherited my bag after I lived alone, but I don't plan to live there because I live in Tokyo. My brother is nearby, but he doesn't want to live there either, so I went to this site. It is about 130 years old, but the pillars and ceiling beams at that time were left as they were, and the interior and exterior were renovated 3 ~ 4 times, and I stayed for 10 days during the first bon, but I can live normally. I think it is quite an interesting property for those who are interested in old houses. My parents have inherited the house from generation to generation, and it is very painful to see it decay as it is. I would be happy if someone bought it for someone who likes old houses. The selling price is considered to be 5.9 million. We have been renovating repeatedly, but I think it will take some work from now on. In addition, there is a large garden and trees that need to be pruned, so if you do not take care of it yourself, it will cost money. When I asked someone who was familiar with the matter to take a look at it, I was told that the pillars and beams of that time probably no longer appeared, and that this alone would have a buyer. However, I can't comment on i2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
Land:土地面積 | 800 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 155 m² |
Scale:建物規模 | It is a one-story building, but there is an attic (storeroo平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1893 |
The house was built in 1954, but even after my grandmother passed away and it became vacant, it was repeatedly renovated several times a year as a place for the family to gather and many people stayed there. With the Reiwa era, my father has gotten older and it is no longer well maintained, so the family no longer uses it and we have decided to sell it. This is a relisted property. A buyer was found and the sale procedures were underway, but the buyer canceled the sale midway due to his circumstances. The buyer had planned to renovate the house and had cleaned it up, so most of the things that were in the house have been disposed of and organized. It is also possible to sell only the land, house, and fields, excluding the rice fields. The rice fields and fields are adjacent to the land.昭和29年築ですが、祖母が亡くなり空家となってからも、年に数回家族の集まる場所としてリフォームを繰り返し大勢が宿泊していました。令和となって父親が高齢になり管理が行き届かなくなり家族の利用もなくなり、手放すことにしました。再掲載物件です。買手が決まり売却の手続きを進めていましたが、その途中で買手の都合によりキャンセルになりました。買手さんがリフォームする計画で家の中を片付けていましたので、家にあったものはかなり処分、整理されています。田んぼを除く土地・家・畑のみの売却も可能です。田んぼ、畑は土地に隣接しています。
Land:土地面積 | 399 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 102 m² |
Scale:建物規模 | House 102㎡, garage 32㎡, storage 16㎡家屋102㎡、車庫32㎡、物置16㎡ |
Structure:構造 | Wooden construction, garage: light steel frame, storage: li木造、車庫:軽量鉄骨、物置:軽量鉄骨 |
Built in:建築年 | 1954 |
This is a traditional Japanese restaurant that was renovated from a 150-year-old traditional Japanese house. We are considering relocating to another location, so we are looking for someone to buy it. The kitchen equipment is complete, and the restaurant also has tables, chairs, and other fixtures, so it can be used immediately as a restaurant. The renovated property has a good old atmosphere, with impressive beams visible from the atrium. The first floor is used as a store, and the second floor has a Japanese-style room with tatami mats and a Western-style room, so we recommend using it as a residence. There is a garden, which is well maintained with stones laid out and trees planted. There is no bath. There is a wood stove, but it is currently used for display. You will need to consult with the fire department before using it.築150年の古民家をリノベーションした、古民家レストランです。他の土地への移転を検討中のため、購入してくださる方を探しています。厨房機材は揃っており、店内のテーブル・椅子や備品なども揃っていて、飲食店としてすぐ使用できます。吹き抜けから立派な梁が見え、古き良き雰囲気を残したリノベーション済みの物件です。1階部分は店舗として、2階部分は畳の和室と洋室の部屋がありますので住居としての使用をお勧めします。お庭があり、石を敷いたり木を植えたりして、きれいに管理してあります。お風呂はありません。薪ストーブがついていますが、現在はディスプレイになっています。使用するには消防への相談が必要です。
Land:土地面積 | 383 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 125 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1873 |
This house was built in the late Edo period, in Hanno, and is the property of a master brewer. At the time, the owner lived in the neighboring village, a 5-minute drive away. He was an office worker, his wife ran a store, and his grandmother lived in the house. It has not been vacant for 150 years.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Land:土地面積 | 825 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 3 stories3階建 |
Structure:構造 | Wooden thatched roof (covered with tin) traditional Japanes木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Built in:建築年 | 2004 |
Because it was a one-story wooden house and a former sericulture farmer, the ceiling was high and the thick beams were exposed, and the smoke from the kitchen stove was smoking the beams. After I stopped raising silkworms, I made a new ceiling, so the beams are hidden. It is an old house built in Taisho 3 and 110 years old, with 7 Japanese-Western rooms, a kitchen, a bathroom, a washroom, and a toilet. It looks like it can be lived in as it is, but the floor is damaged in several places and needs to be reupholstered. There are also leaks that need to be repaired. There are also traces of termites. The fixed asset valuation of the residential land area of 380 tsubo in Reiwa 6 is 6.175 million yen, but the building is an old property with land, (the current state including leftovers, ) I would like to ask for the sale price with a contract non-conformity liability exemption.木造平屋、元養蚕農家である為、天井は高く太い梁がむき出しの状態で台所の竈の煙が梁を燻しておりました。蚕をやめてから天井を新たに作りましたので梁は隠れております。築大正3年、築110年の古屋で和洋室数7室と、台所、浴室、洗面所、トイレの構成です。見た目はそのまま住めそうですが床が複数個所傷んでおり、張替の必要があります。雨漏り個所もあり修繕が必要です。また白蟻の痕跡があります。令和6年度 宅地面積380坪の固定資産評価額は617.5万円ですが、建物は土地付き築古物件、(残置物含む現状有姿、)契約不適合責任免責での売り出し価格でお願いできればと存じます。
Land:土地面積 | 602 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 139 m² |
Structure:構造 | Wooden one-story house木造平屋 |
Built in:建築年 | 1914 |
It is an old farmhouse that is about 100 years old. It is a quiet rural area about 1.8 km (21 minutes on foot, 5 minutes by car) from Katsuma Station on the Iwatoku Line. It has been vacant for more than 10 years, but since we rent the adjacent rice fields to neighbors, we are currently using part of the building as a storage area for farming vehicles and equipment. There is a mountain forest (about 879 tsubo of the target area) on the north side, and it is for sale, including that. The building is in disrepair because the main house has not been maintained, but I would like you to take care of it yourself and enjoy the old house. There are some household belongings left, but we will remove them, so thank you very much.築100年程度経っている古い農家です。岩徳線勝間駅より約1.8㎞(徒歩21分、車で5分)の静かな農村地帯です。空き家にして10数年以上たちますが、隣接の田んぼを近隣の方に貸している為、現在建物の一部を農耕車両及び器具置き場として使用しております。北側に山林(対象面積のうち約879坪)があり、それを含めての売却です。建物は、母屋も手入れをしておらず荒れてはおりますが、ご自身で手入れをして古民家を楽しむ方を希望します。家財が少し残っていますが、撤去いたしますので、よろしくお願いいたします。
Land:土地面積 | 3828 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 130 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1923 |
It is the former residence of the Nabeshima family, who was the lord of Kashima Castle. When our company was developing its business in Saga Prefecture, we had a relationship with the Nabeshima family, which was an influential local person, and when the Nabeshima family gave up this mansion, we were approached and purchased it for the purpose of using it as a guest house in Showa 63. However, there are almost no opportunities to use it, and it has been vacant for a long time. You can feel the atmosphere of the Edo period, with the Nabeshima family's crest tiles used on the fence and facing the cobblestone road full of historical atmosphere. In spring, it is crowded with cherry blossom festivals. We are renovating the warehouse in Heisei 2. Although there are some damaged parts, the ventilation, cleaning, and pruning of garden trees are entrusted to a contractor once a week, so they are well managed. Electricity, water and sewage, and gas (propane) are in place. It will be handed over as it is. The time of year is always fine.鹿島城主であった鍋島家の旧邸宅です。弊社が佐賀県で事業展開する際に、地元の有力者であった鍋島家とご縁ができまして、鍋島家がこの邸宅を手放される際にお声がかかり、昭和63年に迎賓館として利用する目的で購入いたしました。しかしながらほとんど利用する機会がなく、長らく空き家の状態でございます。塀に鍋島家の家紋瓦が使用されていたり、歴史情緒あふれる石畳の道に面していたりと、江戸時代の雰囲気を感じることができます。春には桜まつりでにぎわいます。平成2年に倉庫を改修しております。傷んでいる箇所はありますが、週に1回換気・清掃・庭木の剪定作業を業者へ委託しているため、管理は行き届いています。電気、上下水、ガス(プロパン)は整備されております。現状のままのお渡しとなります。時期はいつでも大丈夫です。
Land:土地面積 | 1582 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 262 m² |
Structure:構造 | Main house wooden tiled two-story building, residence woode母屋 木造瓦葺2階建、居宅 木造、倉庫 木造、蔵 RC造、車庫 SRC造 |
Built in:建築年 | 1973 |
I bought it at an auction. There are a large number of leftovers. I would like to hand it over as it is. There are places where the stairs have collapsed or the walls are broken, so they need to be repaired. There is also a leak. There is no warranty for defects. The land is large. The access road to the land is narrow, and there is a crank on the way, so it is not possible to enter by ordinary car. It seems that the previous tenant entered with a light tiger, but I think it will be difficult if you don't get used to it. The land will be a residential lot. The surrounding area is a settlement and houses are densely packed. As for the approach road, when I checked the three-piece set of the auction, it was found that "Type: Road on the official map without municipal road certification, currently corresponds to Article 42, Paragraph 2 of the Building Standards Law." The age of the building is unknown, but the main house is unknown, and the mortar and building that have been expanded and renovated are in Showa 49. If the building that has been expanded and renovated is demolished, it will be possible to enter from the north side road even by ordinary cars. There is also a shed, but i競売で購入しました。残置物が多数あります。そのままの引き渡し希望です。階段が崩落していたり壁が壊れている箇所があるので修理が必要です。雨漏りもあります。瑕疵担保責任無しです。土地が広いです。土地までのアクセスの道が狭く、途中クランクもあるため普通車では入れません。前の入居者は軽トラで入っていたみたいですが、慣れないと難しいと思います。地目は宅地になります。周りは集落になっており家が密集しています。進入道路ですが、競売の3点セットを確認したところ「種別:市道認定のない公図上の道、現状は建築基準法第42条2項道路に該当する」とありました。築年数ですが母屋は不明で、増改築されたモルタルと建物は昭和49年となっています。増改築された建物を解体すれば北側道路から普通車でも侵入可能になります。小屋もついていますが壊れています。庭の草木は伸び切っています。土地の評価額は875㎡で617万円、固定資産税は3万円ほどです。解体ですが地元の業者に見積もりをとったところ北側の道路から重機を入れて500万円くらいかかると回答がありました。解体の方はもう少し探せば料金を下げられると思います。参考までに。
Land:土地面積 | 875 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 158 m² |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1974 |
Mukojima is located on the opposite bank of Onomichi city, and is connected to the mainland by the Onomichi Ohashi Bridge (free), and there is also a ferry (charged). It is located on the west side of the north side of the island, and the facilities necessary for life are nearby. The Shimanami Cycling Road runs nearby. The site is located on a hill about 4 meters from the front road (city road: about 3.5 meters wide), and it is located up a slope (village road) about 1.2 meters wide from the city road. There is no parking. I am renting a vacant lot next door. The building was built in Showa 23 and has deteriorated to a certain extent. Due to the height difference from the city road, it is a property that cannot be rebuilt. The surrounding area is about 650 meters to a drugstore, 750 meters to a convenience store, 900 meters to a supermarket, and 1,700 meters to the ferry terminal. There is a well (outdoor) There is a dead old well indoors, there is no water supply (there is a water supply pipe running through the city road, but it is not connected), and there is a septic tank for drainage. (The toilet seat needs to be repaired) Electricity is Chugoku Electric Power, and gas is pro尾道市街地の対岸に位置する向島で、本土とは尾道大橋(無料)で繋がり、渡船(有料)もあります。島の北側西寄りにあり、生活に必要な施設は近くにあります。付近には、しまなみサイクリングロードが通っています。敷地は前面道路(市道:幅員約3.5m)から約4mの高台にあり、市道からは幅員約1.2mの坂道(里道)を上った所にあります。駐車場はありません。隣家の空地を借りています。建物は昭和23年に建てられ、それなりに劣化しています。市道とは高低差があるため、再建築不可物件となります。周辺は、ドラッグストアまで約650m、コンビニまで約750m、スーパーマーケットまで約900m、渡船乗場まで約1,700mの距離です。井戸あり(屋外)屋内に枯れた古井戸あり、上水道なし(市道に給水管が通っていますが未接続)、排水は浄化槽があります。(トイレは便座部分の修理が必要)電気は中国電力、ガスはプロパンです。
Land:土地面積 | 359 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 62 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋 |
Structure:構造 | Other木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1948 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.