





Add to lists:✕
Next year, the first phase of a theme park called Junglia, which is bigger than Disney, is scheduled to open near Nago City. Tourists from all over the world will come, but they will play on Okinawa's main island. A few years ago, I purchased land in the most populous urban area of Kumejima, near Okinawa's main island, where the property value is likely to increase, with the idea of living on a quiet remote island. There are six flights a day from Kumejima Airport to Naha (35 minutes), and two round trips a day from Naha Tomari Port to Kumejima (3 hours via Tonaki Island on the way), and during certain seasons you may encounter whales. Kumejima, which is rich in nature, is home to Hatenohama, the largest sandbar in the Orient. You can also experience snorkeling on your way to Hatenohama, and there are tuna fishing boats and diving shops. The property is a vacant lot along Prefectural Route 242, Chuo Dori, in Kumejima Town, but the neighbors across the street are using it as a parking lot for free so that they don't throw away trash. Water is the most important and expensive thing on a remote island, but since it is along the prefectural road, it can be connected to water and sewer来年名護市近郊にディズニーより大きいジャングリアと言うテーマパークが第一期オープン予定です。世界中から観光客が来ますが、遊ぶのは沖縄本島です。暮らすのは静かな離島だと数年前に資産価値が上がりそうな沖縄本島近くの久米島で一番人口の多い市街地の土地を購入しました。沖縄本島へは航空便は、久米島空港~那覇1日6便あり(35分)、フェリーは那覇泊港~久米島便が1日2往復(途中渡名喜島経由3時間)運航し、時期にはクジラと遭遇する事もあります。そんな自然豊かな久米島は東洋一の砂州、はての浜です。はての浜到着までシュノーケルも一緒に体験上陸でき、マグロ釣り漁船、ダイビングショップ等でします。物件は久米島町の中央通り県道242号線沿いの空き地になりますが、ゴミを捨てられないようお向かいさんに無料で駐車場として使って貰っています。離島で一番大事で費用かかる水ですが、県道沿いなので上下水道も接続でき、面積も313.93㎡(94.96坪)有ります。県道に接続してる前面土地(100.97㎡)と奥の高低差ブロック約8段低い土地(210.96㎡)になり物件横に進入路もありますので分けても使用も出来ます。市街地なので駐車場付き店舗用地、住宅用地、別荘、アパート等なんでも使用出来きますので、計画は立てやすい物件になります。また周りがコンクリート造の建物に囲まれていますので大型の台風でも影響を受けにくく(海近いとロケーションは良いが台風が巻き上げる潮風等受け建物被害が出やすいです)、安心安全な場所です。沖縄本島、宮古島、石垣島は今バブルですが、これから久米島等も上がって行くので投資目的(現在円安)にもなり色んな使い方出来る物件です。久米島町一番人口多い仲泊地区の物件で、フェリー乗り場、空港、病院、スーパー、コンビニ、GSスタンド、役場、飲食店、銀行、小中学校、等生活する上で全て近くに有るので生活する上で困る事は有りません。楽天イーグルスのキャンプ練習グランドも近くにあります。敷地内に電柱使用料として沖縄電力から5年で1,500円頂いています。リゾート地の物件では有りませんので管理費等は発生しません。
Land:土地面積 | 313 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Vacant lot空き地 |
Structure:構造 | Noneなし |
Land prices in central Okinawa are soaring, and this much land is rare in this area. It is about a 15-minute walk from Kyozuka Station on the monorail, and there are large supermarkets, convenience stores, and drug stores within walking distance. It is on high ground, with a nice view and an ocean view. As the property is currently occupied, please discuss the time of handover. It was built in 1982, so renovations will probably be necessary if you wish to live there. When I asked a real estate company that mainly does pre-built homes, they told me that the land is large enough to build three pre-built homes.沖縄県内都心の地価は高騰中で、これだけ大きな土地はこのエリアでは出ることがなく、大変希少です。モノレール「経塚」駅から徒歩15分程度で、大型スーパー、コンビニ、ドラックストアも徒歩圏内にあります。高台で景色が良く、海も見えます。居住中のため、引き渡し時期は要相談です。S57年築ですので住む場合はリフォームが必要かと思います。主に建て売りをやっている不動産会社に聞いたところ、建売住宅が3軒は建てられる広さの土地だそうです。
Land:土地面積 | 532 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 128 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1982 |
My late father loved marine sports and did things like sailing and scuba diving. He was planning to build a villa. It seems that he bought it for 6 million yen at the time. If you like Ishigaki Island, please consider this. Currently, there are only two houses built in that villa area. The large piece of land on the sea side seems to have been owned by a single company for decades. This is the final disposal price. There is no fixed asset tax at the moment. Of course, there is a right of way for the private road in front of the property, but the buyer must obtain building permits and develop infrastructure. The property address is 198-41 Iharama. Please only send a message if you can find the private road in front of you (198-87) and negotiate on your own, and if you understand that building on Ishigaki Island is quite difficult. I live in Osaka and would like to use it, but I would like to give it to someone who loves the sea like my father, loves Ishigaki Island, and has a dream of using it someday. *We have a lot of inquiries. We may not be able to reply to your questions immediately. *If there are other people who want it at the same time, there is a possibility that the price亡くなった父親がマリンスポーツが大好きで、ヨットやスキューバダイビングなどをしていました。別荘を建てる予定だったみたいです。当時、600万円で購入したようです。石垣島が好きな方いらっしゃいましたらご検討ください。その別荘エリアには現在、二軒だけ住居が建っています。海側の広い土地も何十年も企業一社が保有しているようです。最終処分価格です。固定資産税は今のところありません。もちろん目の前の私道の通行権はありますが、建築許可やインフラの整備についてはご購入者様でおこなって頂く必要があります。物件住所は伊原間198-41です。目の前の私道の方(198-87)を見つけてご自身で交渉出来る方、石垣島での建築がかなり大変なことを理解されている方、のみメッセージください。私は大阪住まいで活用もしたいですが、父親のように海が好きで、石垣島が好きで、いつかは活用する夢がある方にお譲りしたいです。※たくさんのお問い合わせがあります。すぐにご質問にご返信できない場合があります。※同時にご希望者がいる場合、15万円程度の値上げの可能性もございます。
Land:土地面積 | 661 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | Land: 200 tsubo土地:200坪 |
This is a 900m2 plot of land on Ishigaki Island. Follow the unpaved road on the opposite side of the entrance to Yonehara Beach until it becomes paved. Continue straight and you will see a large rock. The property is on the other side. Go down the gentle slope into the land for a few meters and you will reach flat land. The road in front of the land is 5.5m wide and has 25m of frontage, so you can build on it. Plastic stakes have also been driven into the boundary line. The two containers shown in the photo have been removed.石垣島の258坪の土地です。米原ビーチ入り口の反対側の未舗装道路を道なりに進むと舗装道路になります。そのまま進み大きな岩が見えますのでその向こうが物件です。土地に入るなだらかな下り坂を数メートル降りると平地です。土地の前面道路は5.5メートルの幅で25メートル接道していますので建築可能です。境界線にプラスチックの杭も打っています。写真に写っているコンテナ2台は撤去済みです。
Land:土地面積 | 853 m² |
---|
It's been a while since I last visited! A tasteful old house in a typical Kamakura location. I love these kinds of places. It's located in a different world at the very back, surrounded by lush greenery. The surroundings are quiet, and the only sounds you can hear are the chirps of birds and the murmur of a stream. The surrounding houses are also elegantly built, and the neighbors are busy pruning their plants. A beloved town is one in which people become part of the scenery. The sight of residents enjoying life outdoors can be said to be a sign of the town's status. The layout is also interesting. It looks so hard to use! The entrance is narrow, and the bathroom beyond it has no dressing room. Renovation is a given for a house with a teenage girl. Where will they eat? If you trace the layout, you can imagine a chabudai table in a 4.5 tatami Japanese-style room. Or will they use the 8 tatami dining room as a dining area? Either way, it's too narrow or too wide, so the balance is off. And the position of the stairs! Go through the service room to the second floor. The layout is like a maze. Renovation is likely to be necessary, but the exterior is a tasteful Sukiya-style design tha久しぶりにでました!鎌倉らしいロケーション、かつ味わい深い古い家。こういうのが大好物です。緑モリッモリの中、最奥の別天地に位置します。周囲は静寂そのもので、鳥の鳴きと小川のせせらぎししか聞こえません。周辺の家々も品よく佇んでいて、ご近所さんは植木の剪定に精を出しています。愛されている町って人が風景になっていたりするものです。住人が屋外に出て暮らしを楽しむ様子はその町のステータスとも言えますね。さて、間取りも面白い。何て使いづらそうなんだろう!玄関が狭く、その先のお風呂には脱衣所が無し。年頃の女の子がいるおうちはまずリノベーションが大前提になりますね。ご飯はどこで食べるのか?と間取りをなぞると4.5帖の和室にちゃぶだいを置くイメージ。もしくは洋室8帖のダイニングルームを食事処にする?、いずれにせよ、狭すぎるか広すぎるでバランス悪し。そして、階段の位置!サービスルームを通過して2階へ。迷路のような間取りです。リノベーション必須となりそうですが、外装は味わい深くそのまま活かしてあげたい数寄屋風意匠。深い軒の出や土壁、周囲の生垣はまさに鎌倉らしさそのもの。人里離れた場所でほっこり静かに暮らしたい方にはおすすめできる物件です。念のため、借地権のため住宅ローンは組めません!
Land:土地面積 | 247 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 111 m² |
Structure:構造 | Two-story wooden building木造2階建て |
Built in:建築年 | 1962 |
The large 1800m2 site is equipped with a single-story Japanese house and a small atelier. The parking lot is large enough to accommodate four large tourist buses, making it ideal for those who are thinking of doing business in Hasami. The home, which is full of the carpenter's attention to detail, has four Japanese-style rooms, three Western-style rooms, a storage room, and a kitchen. The house is arranged in a U-shape, so it is attractive that you can naturally see the family. At the back of the large site, there is a small prefabricated atelier (about 24m2). The owner's father used it as a pottery workshop, so it is equipped with a tonpan for passing plates. It is a great facility for potters. There is a clean river nearby, and fireflies dance in May. You can hear the birds singing from the mountains, and the babbling of the stream if you listen carefully. Please consider making a new start with this attractive property. Details are also introduced in the blog.580坪の広い敷地に、平屋の日本家屋・小さなアトリエが付いています。駐車場は大きな観光バスが4台停まっても十分に広く、波佐見で商売をしたいと考えている方には最適ではないでしょうか?大工さんのこだわりが詰まった自宅部分は、4つの和室と3つの洋室、物置が1つ、キッチンが備わります。コの字型に配置されているので、家族の様子が自然と目に入るのも魅力的なポイントかもしれません。広い敷地奥には、プレハブの小さなアトリエ(約24㎡)が建っています。家主のお父様がやきものの作業場として使用していたため、皿板を渡すトンパンも備わっています。陶芸家の方には嬉しい設備ですね。水の綺麗な川がそばにあり、5月には蛍が舞うそうです。山からは鳥の声、耳をすまれば小川のせせらぎ。ぜひ、この魅力的な物件で、新しいスタートを考えてみてください。詳細はブログにも紹介しています。
Land:土地面積 | 1937 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 164 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1986 |
This 8DK property is located in Hirota-cho, a port town with the smell of the sea. It is a 24-minute drive from the city center. There is a fishing port near the house, so you can enjoy walking along the coast and fishing.海の匂いが漂う港町、広田町にある8DKの物件。市街地から車で24分で到着します。家の近くには、漁港があり海岸の散歩や釣りを楽しむことができます。
Land:土地面積 | 955 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 204 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建て |
Structure:構造 | Two-story wooden building with tiled roof木造瓦葺2階建て |
Built in:建築年 | 2000 |
In January 2018, I inherited my bag after I lived alone, but I don't plan to live there because I live in Tokyo. My brother is nearby, but he doesn't want to live there either, so I went to this site. It is about 130 years old, but the pillars and ceiling beams at that time were left as they were, and the interior and exterior were renovated 3 ~ 4 times, and I stayed for 10 days during the first bon, but I can live normally. I think it is quite an interesting property for those who are interested in old houses. My parents have inherited the house from generation to generation, and it is very painful to see it decay as it is. I would be happy if someone bought it for someone who likes old houses. The selling price is considered to be 5.9 million. We have been renovating repeatedly, but I think it will take some work from now on. In addition, there is a large garden and trees that need to be pruned, so if you do not take care of it yourself, it will cost money. When I asked someone who was familiar with the matter to take a look at it, I was told that the pillars and beams of that time probably no longer appeared, and that this alone would have a buyer. However, I can't comment on i2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
Land:土地面積 | 800 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 155 m² |
Scale:建物規模 | It is a one-story building, but there is an attic (storeroo平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1893 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.