
Verify availabilityAdd to lists:✕

A designer villa located in Yomitan Village, popular with migrants, vacation houses, second homes, American homes, divers, and travelers. Okinawa Christian School International is about 950 metres away.<読谷村 築1年5LDKデザイナーズVILLA> 移住、バケーションハウス、セカンドハウス、アメリカ人向け住宅、ダイバー、旅行者に人気の読谷村にあるデザイナーズVILLA。Okinawa Christian School Internationalまで約950m。
| Land:土地面積 | 357 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 338 m² |
| Scale:建物規模 | Second floor2階 |
| Built in:建築年 | 2023 |

A newly built luxury retreat villa surrounded by nature in Nakijin Village, Okinawa. 2 minute walk to the quiet beach. A luxurious resort residence that combines tranquility and quality. A newly built luxury villa located in the northern part of the main island of Okinawa, in the popular Nakijin Village. Although it is located just a 2-minute walk from the beach, it is not a beachfront, but a private space surrounded by Fukugi trees. With a full range of facilities including a barrel sauna and pool, it is ideal for relocation, second home, private retreat, corporate retreat and vacation rental. Nearby tourist attractions such as "Kouri Island" and the new theme park "JUNGLIA" are within a 20-minute drive, making it an attractive location that combines nature and activities.沖縄・今帰仁村の自然に包まれた隠れ家新築ラグジュアリーリトリートヴィラ。静かなビーチまで徒歩2分。静寂と上質を両立する贅沢なリゾート邸宅。沖縄本島北部、人気の今帰仁村のフクギ並木に佇む新築のラグジュアリーヴィラ。ビーチから徒歩2分というロケーションにありながら、ビーチフロントではなく、フクギ並木に包まれたプライベート空間が広がります。バレルサウナやプール付きの充実設備を備え、移住、セカンドハウス、プライベートリトリート、企業の保養所、バケーションレンタルとしても最適です。近隣には、車で20分圏内に「古宇利島」や新テーマパーク「JUNGLIA」などの観光スポットがあり、自然とアクティビティの両立を叶える魅力的な立地です。
| Land:土地面積 | 917 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 221 m² |
| Scale:建物規模 | 1 story1階建て |
| Structure:構造 | Mixed construction (wooden/RC construction)混合造(木造/RC造) |
| Built in:建築年 | 2025 |

About 90 minutes by car from Naha Airport, there is a parking lot in each building ☆ Each building has a pool ☆ Surrounded by Okinawan plants and a poolside with a view of the cobalt blue sea, the terrace is wide ☆ It is suitable for business use and recreation facilities. Property remarks: A newly built villa in Ryukyu tiles. If the drawing and the current condition are different, the current status takes precedence. Hotel business license: Obtained. Multiple buildings sold in bulk. Facility remarks: There is a kitchen, parking available. Facilities and conditions: Bath/toilet separate, air conditioning included.那覇空港より車で約90分、各棟に駐車場あり☆各棟にプール付き☆沖縄の植物に囲まれてコバルトブルーの海を眺められるプールサイド、テラスが広め☆事業用、保養施設として適す。物件備考:琉球瓦茸の新築Villa。図面と現況が異なる場合は現況優先。旅館業許可:取得済。複数棟一括売り。設備備考:キッチンあり、駐車場有。設備・こだわり条件:バス/トイレ別、エアコン付。
| Land:土地面積 | 2165 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 312 m² |
| Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
| Structure:構造 | Wooden木造 |
| Built in:建築年 | 2023 |

・At the foot of Mt. Armor. ・In front of you, there is a field where daffodils bloom all over the place in spring. ・Since you go up the road of the village, the view from the surrounding area is outstanding. Here are some properties that are located in the best locations in Soer.・鎧岳のふもと。・目の前には、春にスイセンが一面に咲き誇る畑がある。・集落の道を上っていくため、周辺からの眺望も抜群。曽爾の中でも随一のロケーションに建つ物件をご紹介します。
| Land:土地面積 | 485 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 89 m² |
| Scale:建物規模 | Wooden 2-story building木造 2階建て |
| Structure:構造 | Wooden木造 |
| Built in:建築年 | 1980 |

We receive many inquiries every day. We will respond to even the smallest of questions with kindness, so please feel free to contact us.毎日多くのお問い合わせをいただいております。些細な疑問でも親身に対応しておりますため、どうぞお気軽にご連絡ください。
| Land:土地面積 | 840 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 119 m² |
| Scale:建物規模 | One-story house平家建 |
| Structure:構造 | One-story wooden tile-roofed house木造瓦葺平家建 |
| Built in:建築年 | 1977 |

This building is a combination store and residence, typical of the countryside. There was probably a road here in the past, and people probably lived there and ran small businesses.
The dirt floor area is spacious and has been turned into a store, so you can "do anything" here. You can make things, display things, and if you put in the effort to renovate it, you could even turn it into an old-style house cafe? Maybe?
There's also a large steel-framed warehouse in the back, so you could probably do all sorts of woodworking and metalworking!
Of course, it's also a great place to live normally and raise children, as it's quiet and in a nice natural environment, so it's recommended.
If you're thinking of escaping the city, how about this place?田舎によくある店舗+住宅になっている建物です。昔はたぶん街道があって、そこで暮らしながら小さい商売を営んでいたんでしょうね。
土間の部分が広くて、商店になっているので、ここで「何か」できます。物を作っても良いし、展示しても良いし、がんばってリノベーションすれば古民家カフェとかもできちゃう?かも?
裏に大きな鉄骨の倉庫もあるので、たぶん木工金工なんでもできちゃいますよ!
もちろん普通に暮らすのも、子育てするのも、静かで自然環境が良いのでおススメです。
都会からの脱出を考えているみなさま、こちらどうですか?
| Land:土地面積 | 370 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 303 m² |
| Scale:建物規模 | 303.49m²303.49m² |
| Structure:構造 | Used detached house中古一戸建て |
| Built in:建築年 | 1963 |

In January 2018, I inherited my bag after I lived alone, but I don't plan to live there because I live in Tokyo. My brother is nearby, but he doesn't want to live there either, so I went to this site. It is about 130 years old, but the pillars and ceiling beams at that time were left as they were, and the interior and exterior were renovated 3 ~ 4 times, and I stayed for 10 days during the first bon, but I can live normally. I think it is quite an interesting property for those who are interested in old houses. My parents have inherited the house from generation to generation, and it is very painful to see it decay as it is. I would be happy if someone bought it for someone who likes old houses. The selling price is considered to be 5.9 million. We have been renovating repeatedly, but I think it will take some work from now on. In addition, there is a large garden and trees that need to be pruned, so if you do not take care of it yourself, it will cost money. When I asked someone who was familiar with the matter to take a look at it, I was told that the pillars and beams of that time probably no longer appeared, and that this alone would have a buyer. However, I can't comment on i2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
| Land:土地面積 | 800 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 155 m² |
| Scale:建物規模 | It is a one-story building, but there is an attic (storeroo平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
| Structure:構造 | Wooden木造 |
| Built in:建築年 | 1893 |

Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.