
Verify availabilityAdd to lists:✕

About 15 minutes east of Innan Interchange is a large villa area on a hill developed in the Showa era, Kinogo. The owner of this property chose a place with a view of the sea and a gentle mansion, and built a log house there. I used it as a villa while working in Osaka, but my body was broken and I decided to let it go. The room is an orthodox 2LDK. I think it is just the right size for a villa or permanent residence for a couple to spend a relaxing time with, and it is easy to manage. It is built with an emphasis on the view of the sea. The building has just been completed with a full leaf ohm. There is no leakage or termite damage, so you can use it with confidence. Furthermore, since it is far from the neighbors, please rest your mind and body on the large deck in spring and autumn. Here, Kinogo is patrolled by a manager, so security is perfect. There is also a tennis court and a swimming pool (only during the summer vacation).印南インターから東に車で15分程走った所に昭和の時代に開発された高台の大型別荘地、紀ノ郷。 本物件のオーナー様は海が望めて屋敷が緩やかな所を選んで、其処にログハウスを建てました。 大阪でお仕事をしながら別荘として利用していましたが体を壊されて止む無く手放す事に決めました。 お部屋はオーソドックスな造りの2LDK。 ご夫婦でのんびりと過ごす別荘または永住としても丁度よい間取りと広さと管理のしやすい広さかと思います。 海を眺望重視の造りになっています。 建物もフルリフオームが完成したばかりです。 雨漏りもシロアリ被害も有りませんので安心してご利用頂けます。 更にお隣とは離れていますので、春や秋には大きなデッキで大の字になって心も体も休めてください。 此処、紀ノ郷は管理人がパトロールしていますのでセキュリティーは万全です。 そしてテニスコートも有ります、プール(夏休み期間中のみ)もご利用できます。
| Land:土地面積 | 245 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 77 m² |
| Structure:構造 | Wooden two-story building on stilts (log house)高床式木造2階建て(ログハウス) |
| Built in:建築年 | 1998 |

It is a rare profitable property with a view of the port along National Route 42 that runs along the river. The building was built in Heisei 7 and has two buildings of 30 tsubo. The interior needs to be partially reupholstered, but it is used neatly. I used to run a restaurant here, but my husband broke his body and had to close the store. The store was demolished and the current residence was built in Heisei 7. The mansion is 300 tsubo. There are 12 garages with paid shutters in one of them. The hotel is located within 3km of a large supermarket, 2.3km from the city hall and post office, and 2.9km from Komeri.川沿いを走る国道42号線沿いの港が見える希少な収益物件です。建物は平成7年築で、30坪の建物が2棟ございます。内装は一部クロスの張り替えが必要ですが、きれいに使用しています。以前はこちらで食堂を経営していましたが、ご主人が体を壊されてお店を閉店することになりました。お店を取り壊してその奥に今の住居を平成7年に建てました。屋敷は300坪あります。その一画で有料のシャッター付きの車庫を12車分も付いています。生活便は、大型スーパーまで3㎞、市役所・郵便局ま2.3㎞コメリまで2.9㎞と自転車で十分利用できる距離に位置しています。
| Land:土地面積 | 1024 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 100 m² |
| Structure:構造 | Wooden two-story building, slate tile roof, etc.木造2階建て、スレート瓦葺、他 |
| Built in:建築年 | 1995 |

It is a compact building built in Heisei 8, and there is no major pain in the exterior or interior, and there are no traces of termites or leaks, so you can use it with confidence.平成8年に建てられたコンパクトな建物で、外部も内装も大きな痛みは有りませんし白蟻と雨漏りの痕跡も見当たりませんので安心してご利用いただけます。
| Land:土地面積 | 82 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 70 m² |
| Scale:建物規模 | Two-story wooden building木造2階建て |
| Structure:構造 | Wooden木造 |
| Built in:建築年 | 1996 |

The owner of this building is a tax accountant who built it himself and has been working as a tax accountant for 46 years. It seems that the vacant room was rented by the same tax accountant, but I decided to give it up because of my old age. There are no leaks or termites in the building. You can use it with peace of mind, and there is a parking lot available for 15 cars on site. The road is also easy to enter ♪ because there are roads on the south side and east side.この建物のオーナー様は税理士さんで自身で建てられて46年間税理のお仕事をされてました。空いたお部屋は同じ税理士が賃貸で入っていたようですが高齢でやむなく手放す事に決めました。建物には雨漏りも白蟻も有りません。安心してご利用できます、更に敷地内の駐車場は15台可能です。道路も南側と東側の2方に道路が付いていますので入りやすいです♪
| Land:土地面積 | 288 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 82 m² |
| Scale:建物規模 | 4-storey building4階建 |
| Structure:構造 | Steel frame鉄骨製 |
| Built in:建築年 | 1976 |

It is a second-hand one-story building located in a plot of a small old villa area 50 meters from National Route 42 that runs along the coast. The building has been beautifully renovated both inside and out. There is also 99.9 tsubo of land, so I am looking forward to creating a vegetable garden and garden on the premises. It is located in a living environment with shopping, train stations, and clinics close by, so it can be used for both permanent residence and villas.海岸に沿って走る国道42号線から50m入った古くからある小さな別荘地の一区画に佇む中古の平屋建です。建物は、内外装ともきれいにリフォームされています。土地も99.9坪ありますので敷地内で菜園や庭作りが楽しみです。お買い物、駅、医院が身近に揃った住環境にありますので定住、別荘どちらでも利用できます。
| Land:土地面積 | 330 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 83 m² |
| Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
| Structure:構造 | Wooden slate roof木造スレート葺き |
| Built in:建築年 | 2013 |

If you drive about 1 km west of Innan IC, you will come to National Route 42. There is this property in a corner of a small villa area on the south side of the south side of the 600m drive west from there. Here, the Tsui Coast is famous for squid fishing, but there are also plenty of other fishing spots such as stone snapper, kure, and parrotfish. In the summer, there is also a rocky area, so it is crowded with many people playing on the beach. The building was newly built in Heisei 5, but the owner is a woman and it is used very beautifully, so you can use it as much as you can without any special touch, but the area around the entrance needs to be painted. In addition, the Western-style room on the second floor has a view of the sea. There is no parking lot, so the owner parks on the road, but you can purchase an affordable parking lot of about 30 tsubo nearby at a negotiated price. In addition to fishing and marine sports, I just want to relax on the beach~ etc. It is a must-see for sea lovers.印南ICを西に1km程走って頂いたら国道42号線に出ます。其処から更に西に600m走った所の南側に小さな別荘地の中の一角に、この物件があります。此処、津井海岸はアオリイカ釣りが有名ですが、その他にも石鯛、グレ、ブダイなども豊富な釣りスポットです。夏場には岩場もありますので磯遊びの多くの人達で賑わいます。建物は平成5年新築ですがオーナーが女性の方で、とても綺麗に使われていますので特に手を入れなくても其の儘利用できますが玄関周辺は塗装が必要です。更に、2階の洋室からは海が眺望できます。駐車場はありませんのでオーナー様は道路に止めていますが近くに約30坪程の手頃な駐車用地がお値段も交渉次第で購入できます。釣り、マリンスポーツの他、ただ海辺でのんびりしたいな~等々海好きの方には必見です。
| Land:土地面積 | 110 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 66 m² |
| Structure:構造 | Wooden two-story building with color vest roofing木造2階建・カラーベスト葺き |
| Built in:建築年 | 1993 |

It is 30 meters close to the sea, and you can enjoy squid, kissing, and various other fishing at the pier in front of you. The building is very clean both exterior and interior.海まで30mと近く、目の前の波止場でアオリイカ・キス・その他いろいろな魚釣りが楽しめます。建物は外観・室内ともとても綺麗に使っています。
| Land:土地面積 | 148 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 65 m² |
| Structure:構造 | Reinforced tile roof, one-story building 1st basement floor鉄筋瓦葺、平屋建て地下1階 |
| Built in:建築年 | 1992 |

It is a compact one-story villa made of heavy steel frame built on a hill with a good location.ロケーションの良い高台に建つ重量鉄骨作りのコンパクトな平屋建て別荘です。
| Land:土地面積 | 299 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 66 m² |
| Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
| Structure:構造 | High bed type. Heavy steelslatethatched one-story building高床式。重量鉄骨スレート葺平屋建て |
| Built in:建築年 | 1990 |

It is a popular villa area that is famous as a place for second life because you can enjoy the warm climate and the feeling of redot. Located 800 meters up from National Route 42, which runs along the sea, this property is a compact log house. The shape of the mansion is a two-tiered flat land, and the building is built on a high place. A vegetable garden and flowers were planted on the flat land below. The building is an easy-to-manage 1LDK log house, and a large aluminum deck is attached to the side with a view of the sea. There are various ways to enjoy BBQ while watching the sea on this large deck. You can leave the hustle and bustle of the city and relax while looking at the sea and mountains.暖かい気候とリドート感を満喫出来ることからセカンドライフの地として名高い人気の別荘地です。海沿いを走る国道42号線沿いから800m上った所にある本物件はコンパクトなログハウスです。屋敷の形状は2段の平坦地になっていて、建物は高い所に建てられています。下の平坦地に菜園、お花を植えられてました。建物は管理のし易い1LDKのログハウスで海の見える方には大きめのアルミ製のデッキが取り付けられています。此の広いデッキで海を観ながらBBQなど楽しみ方は様々。都会の喧騒を離れて海と山並みを眺めながらゆったりと寛げます。
| Land:土地面積 | 212 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 69 m² |
| Scale:建物規模 | 1 wooden building with loft木造1建て ロフト付き |
| Structure:構造 | Wooden木造 |
| Built in:建築年 | 1993 |

There is nothing to obstruct, and you can see Takashima and Kuroshima in front of you at a glance, which is truly a spectacular view. The small Mio River coast here is sparsely populated, and it looks like a quiet private beach. In addition, the retaining wall on the sea side is a strong retaining wall in Wakayama Prefecture, so it is safe to avoid disasters. The site is 50 tsubo, but there are about 20 tsubo on the sea side, and the government land is connected to the ground, and natural grass is laid there, so it feels spacious. Why not experience the elegant villa life in a great location where the sound of the waves resonates? The building is compactly organized, with the first floor being a 14-mat LDK and the second floor (loft) being 8 tatami mats. If you leave the hustle and bustle of the city and look at the sea from the LDK, you can relax as if time has stopped (^^ ♪遮るものは何もなく、目の前の高島や黒島が一目で見えて、まさに圧巻の眺望です。こじんまりしたここ三尾川海岸は人影もまばらで、ひっそりしたまさにプライベートビーチのような佇まいです。さらに海側の擁壁は和歌山県が強固な擁壁が施され災害にも安心です。敷地は50坪ですが海側には約20坪ほど、官地が地続きになっていて、そこに、天然芝生が敷き詰められていますので広く感じます。波音が響き渡る絶好のロケーションの中優雅な別荘ライフを味わってみては如何でしょうか。建物はコンパクトにまとめられていて1階は14帖のLDK、2階(ロフト)は8帖です。都会の喧騒を離れ、LDKから海を眺めていれば時間が止まったような感覚でゆったり寛げます(^^♪
| Land:土地面積 | 165 m² |
|---|---|
| Building:建物面積 | 38 m² |
| Structure:構造 | Wooden one-story building, tiled roof, with loft木造平屋建、瓦葺、ロフト付き |
| Built in:建築年 | 2008 |

Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.