


This store is a 4-minute walk from JR Zushi Station, a little way off Ginza Street in Zushi. We are looking for a space on the right side of the first floor. Next door is the workshop bakery Ripple, and in front of the second floor is the fashionable skateboard shop UNOWN. The overall atmosphere that exudes from the building is also nice. This space is currently a skeleton, with no doors and a dirt floor. In other words, the possibilities are endless. If you lay the floor from scratch and make a door, it feels like you could do it yourself if it's this size. This property will stir your DIY spirit. Or maybe a takeaway pizza shop or coffee shop with a kitchen car would be good. A flower shop would also look good. It's a great location, a 4-minute walk from the station, and the fact that it's a little off-site makes it feel like a hideaway. Drainage work is the responsibility of the tenant (there is currently no drainage system). Fixed-term lease for 10 years. The key money and rent are listed including consumption tax. If you cancel within 3 years, the deposit will be amortized by 20%.こちらの店舗はJR逗子駅より徒歩4分、逗子の銀座通りの脇を少し入った場所にあります。募集は1階の右側のスペースです。お隣りはワークショップパン工房リプルさん、2階の手前はオシャレなスケボーショップUNOWNさん。建物からにじみ出る全体的な雰囲気もイイ感じです。こちらのスペースは現在スケルトン、扉もなければ床も土間の状態です。サラの状態、逆に言えば可能性は無限大。一から床を張って、扉を作って、これくらのサイズならなんだか自分でも出来そうな気がしてきます。DIY魂を揺さぶる物件です。もしくはキッチンカーを乗り入れてテイクアウトのピザ屋さんやコーヒーショップもいいかもしれない。お花屋さんも似合いそう。駅から徒歩4分という好立地、そしてちょっと脇に入るという隠れ家感もそそります。排水工事は借主負担(現在排水設備ありません)定期賃貸借10年間礼金・賃料は消費税込みの表記です。3年未満の解約は敷金償却20%
Security deposit:敷金 | 5 months5ヶ月 |
---|---|
Key money:礼金 | 1 month1ヶ月 |
Building:建物面積 | 12 m² |
Scale:建物規模 | 1st floor1階 |
Structure:構造 | Two-story wooden structure木造2階建 |
Built in:建築年 | 1981 |
The white walls and orange roof tiles stand out against the blue sky. Even after 27 years, it doesn't feel dated at all. Rather, the aging of the stone pavement, potted plants, street lamps, and apartment signboards give it a tasteful vintage atmosphere.青い空によく映える白亜の壁とオレンジの屋根瓦。27年もの年月が経過しても決して古臭さなんて感じない。むしろ経年変化によって、石畳みや鉢植え、街灯やマンションのサインボードなどからも味わいのあるヴィンテージな雰囲気を醸し出している。
Land:土地面積 | 120 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 121 m² |
Scale:建物規模 | 5 stories5階建 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1991 |
Is spring on its way? The sun is warm, the fresh breeze is blowing, and the plum blossoms are starting to bloom. Today, a Japanese white-eye came to play on the plum tree, which is the symbol of the house. The wide wooden deck that stretches from the living room faces directly south, so the sun shines brightly. The view is open and spacious because it is on a hill.春はそこまで来てるかな?陽だまりは温かく、爽やかな風が吹き、梅の花が咲き始めてるね。シンボルツリーの梅に、今日はメジロが遊びに来ていました。リビングから広く伸びたウッドデッキは真南に向いているので太陽サンサン。高台なので抜け感のある眺望。
Land:土地面積 | 228 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 93 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Two-story wooden structure木造2階建 |
Built in:建築年 | 1987 |
Built in 1930, this stately one-story house is a traditional commercial building, a 10-minute walk from Zushi Station. It is a large one-story house measuring 152m² on a spacious site of 440m².昭和5年築の風格ある平屋、事業用の古民家、逗子駅より徒歩10分。約136坪の広ーい敷地になんと約47坪もの大きな平屋が配置されています。
Security deposit:敷金 | 3–6 months3~6カ月 |
---|---|
Key money:礼金 | 1 month (excluding consumption tax)1ヶ月(消費税別途) |
Land:土地面積 | 450 m² |
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 1st floor1階 |
Structure:構造 | One-story wooden building木造平屋建 |
Built in:建築年 | 1930 |
Although it is a fisherman's town, it has a marina and a West Coast-like atmosphere, and is very popular as a "shining town" in Zushi City. I don't take pictures like the young girls, but I often go out to eat fresh seafood.漁師町でありながらマリーナがあり西海岸のような雰囲気で「映える街」として大人気の逗子市小坪。若い女の子たちのように写真は撮りませんが、新鮮な海鮮を食べに僕もよく遊びに行きます。
Land:土地面積 | 104 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 89 m² |
Scale:建物規模 | Two-story wooden building木造2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 2007 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.