


We have been running this inn for 8 years and are still in business. In the ranking of inns where it was good to stay in Jalan, it has won the first place in the Tokai area, and it is a property with high potential that has the ability to attract customers. It is about 30 years old, but the interior has been renovated, a wooden deck has been added, and in 2019, the bath was renovated from the foundation. All air conditioners other than your own room in the hotel were renovated last year, and you can continue to use them in commercial refrigerators and washers. There are 3 private hot springs flowing from the source, a total of 6 guest rooms, 2 private rooms, and a new parking lot and bicycle parking lot in the parking lot. Since it is a vacant property, you can use it as it is, such as high-quality Japanese tableware, custom-made mattresses and duvets that have been well received by customers, so you can minimize the initial cost of opening. In addition, a new contract is required for hot springs. Children's kindergartens and elementary schools are also nearby, making it convenient for management while raising children. Hospitals and supermarkets are just a short drive away, and a8年前からこちらの宿を経営し、現在も営業しております。じゃらんの泊まってよかった宿ランキングにおいて、東海エリアで一位を獲得したこともあり、集客力もある、ポテンシャルの高い物件です。築30年ほどですが、内装のリノベーションやウッドデッキの増設をし、2019年にはお風呂を基礎から改装しております。館内の自室以外のエアコンも去年全て新調しており、業務用冷蔵庫や洗浄器などにおいても引き続きこのままご使用いただけます。源泉かけ流しの貸切温泉が3つ、客室は計6部屋、自室が2部屋あり、駐車場に離れや駐輪場も新設致しました。居抜き物件となるため、高品質の和食器やお客様から好評頂いておりますオーダーメイドの敷布団、羽毛布団などなど、そのままご利用いただけますので、開業の初期費用を最小限に抑えることができます。なお、温泉は新規で契約が必要となります。こども園や小学校もすぐ近く、子育てしながらの経営にも便利です。病院やスーパーも車ですぐ、最寄り駅からは徒歩15分、生活のしやすい環境です。車で10分走ればきれいなビーチに行くことができ、休みの日には釣りやサーフィンを楽しんでいます。子供の成長に伴って生活スタイルを変えたい、また、新たなやりたい事に向けて、宿の売却を考えております。どなたか大切にご使用いただける方と巡り合えることを願っております。引き渡し時期は応相談です。手入れの行き届いたきれいな内装、高い集客力を期待できる宿、自然に囲まれながらも生活に便利な立地、源泉かけ流し温泉が魅力です。自然に囲まれているため、イノシシやアナグマが中庭を掘るなどの被害もありますが、野生動物との遭遇も、自然に近い環境で暮らす醍醐味です。なお、売却価格につきまして、多少のお値下げでしたら検討します。築30何以上の為、瑕疵担保責任免責の現況有姿でのお取引となります旨ご了承ください。
Land:土地面積 | 480 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 399 m² |
Scale:建物規模 | 3 floors3階建て |
Structure:構造 | Three-story wooden building木造三階建て |
Built in:建築年 | 1992 |
In January 2018, I inherited my bag after I lived alone, but I don't plan to live there because I live in Tokyo. My brother is nearby, but he doesn't want to live there either, so I went to this site. It is about 130 years old, but the pillars and ceiling beams at that time were left as they were, and the interior and exterior were renovated 3 ~ 4 times, and I stayed for 10 days during the first bon, but I can live normally. I think it is quite an interesting property for those who are interested in old houses. My parents have inherited the house from generation to generation, and it is very painful to see it decay as it is. I would be happy if someone bought it for someone who likes old houses. The selling price is considered to be 5.9 million. We have been renovating repeatedly, but I think it will take some work from now on. In addition, there is a large garden and trees that need to be pruned, so if you do not take care of it yourself, it will cost money. When I asked someone who was familiar with the matter to take a look at it, I was told that the pillars and beams of that time probably no longer appeared, and that this alone would have a buyer. However, I can't comment on i2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
Land:土地面積 | 800 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 155 m² |
Scale:建物規模 | It is a one-story building, but there is an attic (storeroo平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1893 |
In 2024, we started selling through a local real estate agent, and although there were several viewings, we did not get to the point of selling. I asked a local real estate agent to take a look at it and set it as a reasonable amount. We will negotiate a price reduction. There are hot springs and elementary and junior high schools nearby. There is Shimagahara Station on the JR Kansai Main Line, a fire station, a station, a branch office, and a hospital. Several times a year, you can see the sea of clouds from your home. It is old (it used to be a banya and a bansho, so it is quaint).2024年に入ってから、地元の不動産屋を介して売却を開始、内覧は数件ありましたが、売却まで至らずです。地元不動産屋に見てもらい、妥当な金額として設定してもらいました。交渉によって価格の値下げに応じます。近くに温泉、小中学校あります。JR関西本線島ケ原駅、消防署、駐在所、出張所、病院あります。年に数回、自宅から雲海が見られます。築年数が古いです(昔は番屋・番所で有ったので趣はあります)。
Land:土地面積 | 442 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 140 m² |
Scale:建物規模 | One-story main house, 2 floors apart (with underground gara平屋母屋、2階建て離れ(地下ガレージあり) |
Structure:構造 | Two-story building with wooden tile roof, wood, steel-frame木造瓦屋根、木・鉄骨コンクリート造瓦葺・陸屋根地下1階付2階建 |
Built in:建築年 | 1980 |
The house was built in 1954, but even after my grandmother passed away and it became vacant, it was repeatedly renovated several times a year as a place for the family to gather and many people stayed there. With the Reiwa era, my father has gotten older and it is no longer well maintained, so the family no longer uses it and we have decided to sell it. This is a relisted property. A buyer was found and the sale procedures were underway, but the buyer canceled the sale midway due to his circumstances. The buyer had planned to renovate the house and had cleaned it up, so most of the things that were in the house have been disposed of and organized. It is also possible to sell only the land, house, and fields, excluding the rice fields. The rice fields and fields are adjacent to the land.昭和29年築ですが、祖母が亡くなり空家となってからも、年に数回家族の集まる場所としてリフォームを繰り返し大勢が宿泊していました。令和となって父親が高齢になり管理が行き届かなくなり家族の利用もなくなり、手放すことにしました。再掲載物件です。買手が決まり売却の手続きを進めていましたが、その途中で買手の都合によりキャンセルになりました。買手さんがリフォームする計画で家の中を片付けていましたので、家にあったものはかなり処分、整理されています。田んぼを除く土地・家・畑のみの売却も可能です。田んぼ、畑は土地に隣接しています。
Land:土地面積 | 399 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 102 m² |
Scale:建物規模 | House 102㎡, garage 32㎡, storage 16㎡家屋102㎡、車庫32㎡、物置16㎡ |
Structure:構造 | Wooden construction, garage: light steel frame, storage: li木造、車庫:軽量鉄骨、物置:軽量鉄骨 |
Built in:建築年 | 1954 |
This is a traditional Japanese restaurant that was renovated from a 150-year-old traditional Japanese house. We are considering relocating to another location, so we are looking for someone to buy it. The kitchen equipment is complete, and the restaurant also has tables, chairs, and other fixtures, so it can be used immediately as a restaurant. The renovated property has a good old atmosphere, with impressive beams visible from the atrium. The first floor is used as a store, and the second floor has a Japanese-style room with tatami mats and a Western-style room, so we recommend using it as a residence. There is a garden, which is well maintained with stones laid out and trees planted. There is no bath. There is a wood stove, but it is currently used for display. You will need to consult with the fire department before using it.築150年の古民家をリノベーションした、古民家レストランです。他の土地への移転を検討中のため、購入してくださる方を探しています。厨房機材は揃っており、店内のテーブル・椅子や備品なども揃っていて、飲食店としてすぐ使用できます。吹き抜けから立派な梁が見え、古き良き雰囲気を残したリノベーション済みの物件です。1階部分は店舗として、2階部分は畳の和室と洋室の部屋がありますので住居としての使用をお勧めします。お庭があり、石を敷いたり木を植えたりして、きれいに管理してあります。お風呂はありません。薪ストーブがついていますが、現在はディスプレイになっています。使用するには消防への相談が必要です。
Land:土地面積 | 383 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 125 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1873 |
This house was built in the late Edo period, in Hanno, and is the property of a master brewer. At the time, the owner lived in the neighboring village, a 5-minute drive away. He was an office worker, his wife ran a store, and his grandmother lived in the house. It has not been vacant for 150 years.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Land:土地面積 | 825 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 3 stories3階建 |
Structure:構造 | Wooden thatched roof (covered with tin) traditional Japanes木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Built in:建築年 | 2004 |
This house was built in the late Edo period, in Hanno, and is the property of a master brewer. At the time, the owner lived in the neighboring village, a 5-minute drive away. He was an office worker, his wife ran a store, and his grandmother lived in the house. It has not been vacant for 150 years.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Land:土地面積 | 825 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 3 stories3階建 |
Structure:構造 | Wooden thatched roof (covered with tin) traditional Japanes木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Built in:建築年 | 2004 |
I got an old house by chance. It's surrounded by fields and is in a very peaceful environment. It's a building that's over 100 years old, but it's been renovated in places and is very solidly built overall. The neighbors are vacant, so there's no problem if it gets noisy. I think it's just right for a guest house, woodworking factory, ironworks, etc. I think it can also be used as a vacation home. It's currently occupied, but the handover will take about 1-2 weeks. It's rich in nature, so noise is not a problem at all. The local people are very nice. It's located away from the town (about 20 minutes by car), so it may be inconvenient for those who go shopping every day. It's not well water, but there is a place nearby where mountain water comes out. I would like to sell the 339m2 field as well. It's not a landslide warning area. We also have city internet, which is helpful. The toilet is a pumping toilet, so if you're concerned about it, you may need to renovate it. It seems that the city will provide a subsidy for installing a septic tank. There is also a toilet outside, which is a simple flush toilet. One room has a wood stove. Please feel free to use the wood stove as is. I thi縁あって古民家を手に入れました。周りは田畑ばかりでとてものどかな環境です。築100年以上の建物ですが、所々リフォームしており、全体的にとてもしっかりとした造りです。すぐ近所は空き家になっているので、騒がしくなっても全く問題はありません。ゲストハウス、木の工場、鉄工所など事業をするのにちょうど良いと思います。別荘にも使えると思います。現在居住中ですが、引き渡しは1~2週間ほどで出来ます。自然豊かで、音が出ても全く問題になりません。地域の方もとても良い方々です。町から離れているところにあるため(車で20分程)、毎日買い物に行く方にとっては不便かもしれません。井戸水ではありませんが、近くに山水が出ている所があります。339㎡の畑も一緒にお売りしたいと考えています。土砂災害警戒区域ではありません。また、市のインターネットがありますので助かっています。トイレは汲み取りになるので、気になる方はリフォームが必要になるかもしれません。浄化槽を設置するには市からの補助金が出るようです。外にもトイレがあり、そちらは簡易水洗になっています。1部屋には薪ストーブを設置しています。薪ストーブはぜひそのままお使いください。都会を離れて田舎でスローライフを楽しみたい方にはピッタリの物件だと思います。価格は相談に応じますし、「ここをこうしてほしい」などリフォームの相談にものります。詳しい住所については、実際に下見に来られる方にのみお知らせいたします。
Land:土地面積 | 559 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 143 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1923 |
Because it was a one-story wooden house and a former sericulture farmer, the ceiling was high and the thick beams were exposed, and the smoke from the kitchen stove was smoking the beams. After I stopped raising silkworms, I made a new ceiling, so the beams are hidden. It is an old house built in Taisho 3 and 110 years old, with 7 Japanese-Western rooms, a kitchen, a bathroom, a washroom, and a toilet. It looks like it can be lived in as it is, but the floor is damaged in several places and needs to be reupholstered. There are also leaks that need to be repaired. There are also traces of termites. The fixed asset valuation of the residential land area of 380 tsubo in Reiwa 6 is 6.175 million yen, but the building is an old property with land, (the current state including leftovers, ) I would like to ask for the sale price with a contract non-conformity liability exemption.木造平屋、元養蚕農家である為、天井は高く太い梁がむき出しの状態で台所の竈の煙が梁を燻しておりました。蚕をやめてから天井を新たに作りましたので梁は隠れております。築大正3年、築110年の古屋で和洋室数7室と、台所、浴室、洗面所、トイレの構成です。見た目はそのまま住めそうですが床が複数個所傷んでおり、張替の必要があります。雨漏り個所もあり修繕が必要です。また白蟻の痕跡があります。令和6年度 宅地面積380坪の固定資産評価額は617.5万円ですが、建物は土地付き築古物件、(残置物含む現状有姿、)契約不適合責任免責での売り出し価格でお願いできればと存じます。
Land:土地面積 | 602 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 139 m² |
Structure:構造 | Wooden one-story house木造平屋 |
Built in:建築年 | 1914 |
It is an old farmhouse that is about 100 years old. It is a quiet rural area about 1.8 km (21 minutes on foot, 5 minutes by car) from Katsuma Station on the Iwatoku Line. It has been vacant for more than 10 years, but since we rent the adjacent rice fields to neighbors, we are currently using part of the building as a storage area for farming vehicles and equipment. There is a mountain forest (about 879 tsubo of the target area) on the north side, and it is for sale, including that. The building is in disrepair because the main house has not been maintained, but I would like you to take care of it yourself and enjoy the old house. There are some household belongings left, but we will remove them, so thank you very much.築100年程度経っている古い農家です。岩徳線勝間駅より約1.8㎞(徒歩21分、車で5分)の静かな農村地帯です。空き家にして10数年以上たちますが、隣接の田んぼを近隣の方に貸している為、現在建物の一部を農耕車両及び器具置き場として使用しております。北側に山林(対象面積のうち約879坪)があり、それを含めての売却です。建物は、母屋も手入れをしておらず荒れてはおりますが、ご自身で手入れをして古民家を楽しむ方を希望します。家財が少し残っていますが、撤去いたしますので、よろしくお願いいたします。
Land:土地面積 | 3828 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 130 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1923 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.