Vérifiez disponibilité
Ajouter aux listes:✕
Situé à environ 1 km au nord-est du centre du village, il est pratique pour faire du shopping et se déplacer, mais également pour se déplacer à vélo. Le pays lumineux de Minami Hinadan offre une vue sur le mont. Fugami-dake en face et le mont. Kodanrei-dake au nord. La route d'accès est suffisamment large pour que vous ne puissiez pas vous croiser, mais suffisamment large pour qu'une seule voiture puisse passer. Les travaux de canalisation d'eau et d'égouts sont terminés et l'acheteur sera responsable de la contribution du bénéficiaire, des frais d'approvisionnement en eau et du coût des travaux de canalisation, s'élevant à environ 1,2 million de yens. C'est un endroit recommandé pour une résidence permanente car il dispose de beaucoup d'espace pour un potager, mais il serait préférable de construire une villa compacte et de l'utiliser le week-end.村の中心地から北東へ1km程の場所に位置し、買い物や交通の便が良く、自転車で行動もできる立地。南ひな壇の明るい土地は、正面に夫神岳を望み、北側には子檀嶺岳を望める。進入路は、すれ違いが出来ない幅だが車一台通行するには充分な幅。上下水道の引込工事は終わっており、買主様は受益者分担金、水道加入金、引込工事費用、約120万円の費用負担がある。菜園スペースも確保できる広さなので定住にもオススメの立地だが、コンパクトな別荘を建て、週末利用するもの良いだろう。
Terrain :土地面積 | 472 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | Superficie du terrain 472,18㎡ (142,83 tsubo)土地面積472.18㎡(142.83坪) |
Structure :構造 | Terrains résidentiels宅地 |
Ce terrain est autrefois géré par Prince et est recommandé aux fans de Hakone Ekiden. Il existe des auberges thermales établies de longue date disséminées dans la région. Il s'agit d'un terrain de 350 tsubo dans la zone des villas Yunohana, situé juste avant le point culminant de la route nationale 1, à 874 m d'altitude, dans le 5ème arrondissement de Hakone Ekiden, qui est la partie la plus difficile de l'alpinisme organisé sur le territoire. Les 2 et 3 janvier de chaque année. Nous avons coupé les mauvaises herbes autour du parking et des escaliers en béton. Le gazouillis clair des parulines est apaisant. L'espace de stationnement peut accueillir un gros véhicule ou deux petits véhicules. Vous pouvez regarder sous vos yeux la finale passionnante de la course aller du premier jour dans le 5ème quartier et le départ important du deuxième jour du 6ème quartier. C'est un endroit où l'on peut se sentir plus ému et excité qu'à la télévision. S'il vous plaît, faites-en une base pour soutenir le Hakone Ekiden en direct. Yunohana Villa est située à 25 minutes en bus de la gare de Hakone-Yumoto, et à 150 mètres de l'arrêt de bus Yusakaji en direction du lac Ashi. Il y a un terrain à 50 mè箱根駅伝ファンの方におすすめしたい元プリンス管理の土地です。周辺には老舗温泉旅館が点在してます。毎年1月2日と3日に行われる箱根駅伝の往路、最大の難所山登り5区の国道一号線最高点標高874m地点の手前にある湯ノ花別荘地内の土地350坪です。駐車スペース、コンクリート階段周辺の雑草刈りをしました。ウグイスの澄んださえずりが安らぎます。駐車スペースには大型車1台か小型車2台駐車できます。激闘繰り広げる1日目往路感動のフィナーレの5区、2日目復路大事なスタートの6区を目の前で観戦することができます。テレビ以上に感動と興奮が得られる場所です。生の箱根駅伝を応援する拠点にしてください。箱根湯本駅からバスで25分、バス停湯坂路入口から芦ノ湖方面へ150mで湯ノ花別荘地があります。そこから50m先に土地があります。箱根は一年中楽しむことのできる素晴らしいところです。春は宮城野早川堤の桜並木、梅雨は箱根登山鉄道のあじさい電車、夏は冷房いらずで避暑地となり8月お盆の大文字焼き、冬はお正月の箱根駅伝と雪景色と温泉、夜空に輝く星屑たち、四季によって異なる箱根を味わって下さい。傾斜地なので眺望が良く、8月の大文字焼きが見えます。平らな土地で家を建てるのとは違った住宅作りができます。大きな違いは地下部分の有無です。平地ではわざわざ作らないとできない地下部分が、傾斜地に家を建てると自ずと地下部分ができます。一般的な住宅作りとは違った楽しみが味わえます。近隣施設として、箱根ユネッサン、大涌谷、湯ノ花プリンスホテルゴルフ場、富士屋ホテル、芦ノ湖、箱根神社、九頭竜神社、箱根関所、甘酒茶屋、彫刻の森美術館、御殿場アウトレットパーク等、観光地がたくさんあります。
Terrain :土地面積 | 1155 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | 350 tsubos350坪 |
Structure :構造 | Terrain anciennement géré par Prince元プリンス管理の土地 |
Le plateau de Mimakihara offre une vue magnifique sur la chaîne de montagnes Asama et les Alpes du Nord, et c'est là que de nombreux membres de la ville vivent ou utilisent leurs maisons de vacances. Le terrain principal, d'une taille d'environ 100 tsubo, est en pente douce vers l'est et est couvert de bosquets de châtaigniers et de chênes en dents de scie. Il y a une villa du côté est, mais elle se trouve à environ 70 mètres du village, ce qui permet de conserver une bonne impression de distance. Il y a peu de circulation, ce qui permet d'oublier l'agitation de la ville. Ce serait bien de construire une maison sur la zone légèrement surélevée, mais ce serait aussi bien d'en profiter comme camping privé ou comme endroit pour construire du bois de chauffage. Les travaux publics d'approvisionnement en eau sont inclus dans le prix, et le bénéficiaire devra payer 80 000 yens (hors taxes).浅間連山や北アルプスの雄大な眺めが望める事で、多くのふるさと会員も定住や別荘利用する御牧原台地。約100坪の本地は東側へ緩傾斜し、クリやクヌギの雑木林となる。東側に別荘が一軒あるが、集落までは70m程離れており、程よい距離感が保たれている。交通量も少なく都会の喧騒を忘れさせてくれる。小高い部分に住宅を建てるのも良いが、専用キャンプ場や薪木を造る場所として楽しむのも良さそうだ。公営水道の引き込み工事は価格に含んでおり、受益者負担金は8万円(税別)となる。
Terrain :土地面積 | 330 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | Environ 100 tsubo約100坪 |
Structure :構造 | Forêt de montagne山林 |
De l'autre côté du pont de Tsuyazaki Sengen, il y a une zone appelée Watari. Kokowatari, situé au pied du mont Omine, est un endroit très paisible entouré de montagnes et de mer. Cette zone existe depuis longtemps et entretient des liens forts avec ses voisins. Lorsqu'on arrive dans une ville aussi conviviale, on ressent une chaleur qu'on ne trouve pas dans une grande ville. Celui que nous présenterons cette fois est situé le long du chemin en face du centre communautaire de Watari Ward. Il est actuellement utilisé comme verger de pruniers et, bien qu'il puisse paraître petit à première vue, il offre suffisamment d'espace avec 87 tsubo. Pourquoi ne pas laisser au moins un de ces pruniers et construire une maison où vous pourrez travailler les pruniers ? Si vous regardez autour de vous, vous verrez qu'il reste encore de magnifiques maisons japonaises, et vous verrez qu'elles ont été construites pour s'adapter aux modes de vie traditionnels. J'aspire à une maison avec un petit porche et un espace de séchage ensoleillé. Il y a beaucoup de gens à Watari qui préparent des umeboshi faits maison, c'est donc une bonne idée de demander autour de vous pendant que vous y êtes. Pourquoi ne pa津屋崎千軒から橋を渡った先に、渡という地域があります。大峰山の麓にあるここ渡は、山と海に囲まれたとてものどかなところです。古くから続くこの一帯は、昔ながらのご近所付き合いも濃厚です。そういった人情味のあるまちには、降り立ったとき都会にはない温かさを感じられます。今回ご紹介するのは、渡区公民館向かいの小道沿いにあります。現在は梅の果樹園として使われており、一見狭く感じられますが、87坪の十分な広さ。せっかくなら、この梅の木を一本でも残して梅仕事のできるお家が建てられないものか。まわりを見渡せば堂々たる立派な日本家屋も残っていて、昔ながらの生活に適った造りであることがわかります。ちょっとした縁側と、日当たりのいい干場のあるお家に憧れます。渡なら自家製梅干しを作っている方も多いですから、出事ついでに尋ねてみるのもいいですね。身も心も温かな生活を渡の地で送ってみませんか。
Terrain :土地面積 | 290 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | 87,9 Tsubo87.9坪 |
Structure :構造 | Terrains résidentiels宅地 |
[Terrain avec maison ancienne] C'est une maison japonaise avec un toit de chaume. Si vous souhaitez rénover une ancienne maison folklorique, contactez-nous. Il est également possible de visiter la salle.【古家付土地】茅葺屋根の日本家屋です。古民家再生に興味がある方も是非お問合せくださいませ。室内のご見学も可能です。
Terrain :土地面積 | 607 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | 607,26 m²607.26m² |
Structure :構造 | Terrain avec maison ancienne古家付土地 |
Le quartier de Muramatsu dans le village d'Aoki offre un style de vie pratique et une belle vue. Cette propriété est située à environ 400 mètres au nord de la route nationale 143, qui traverse le centre du village d'Aoki, et à proximité du sanctuaire Muramatsu. La zone environnante est un paysage tranquille de champs en expansion et de maisons disséminées tout autour. Une terre agricole ensoleillée d'environ 125 tsubo, située un cran plus bas que la route et s'étendant d'est en ouest. Nous sommes reconnaissants qu'il soit possible de se connecter à l'approvisionnement public en eau et à l'égout public (des frais s'appliquent). Il se trouve à quelques pas d'un dépanneur, d'une gare routière et du bureau du village, et la vue sur le mont Fujin au sud est magnifique, j'aimerais donc envisager de convertir les terres agricoles en terres résidentielles et d'y vivre.青木村の中でも生活便と眺望が良い村松地区。本物件は、青木村の中心を通る、国道143号線から北へ約400m、村松神社の近くに位置する。周囲は、田畑が広がる長閑な風景に住宅が点在する。道路より一段低く東西に広がる日当たりが良い約125坪の農地。公営水道、公共下水への接続(費用負担有)が可能なのは有難い。コンビニや道の駅、村役場まで徒歩圏内で、南には夫神岳を望める眺望の良さは、農地から宅地に転用し、居宅も検討してみたい。
Terrain :土地面積 | 420 m² |
---|---|
Échelle :建物規模 | Environ 125 tsubo約125坪 |
Structure :構造 | Champ, terre hybride, terre hybride畑、雑種地、雑種地 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!
Le Japon est une destination attrayante pour ceux qui cherchent à immigrer et à commencer une nouvelle vie. C’est un pays qui allie harmonieusement une riche tradition à une modernité avant-gardiste. L'un des facteurs clés qui rendent le Japon si attrayant est la disponibilité de logements. Alors que les métropoles japonaises animées comme Tokyo, Osaka et Kyoto offrent un large éventail d'options de logement, des appartements modernes aux machiya traditionnelles, le pays est également confronté à un problème unique : un excédent de logements vacants, en particulier dans les zones rurales. Cela offre aux immigrants une opportunité intéressante d'acquérir des propriétés à des prix raisonnables, souvent à une fraction de ce que l'on pourrait payer dans les grandes villes.
Le marché immobilier japonais est diversifié et peut répondre à différents budgets. Même si des villes comme Tokyo ont tendance à se situer à l'extrémité supérieure du spectre, il existe encore des options abordables dans les banlieues et les petites villes. Cette inclusivité dans les coûts du logement permet aux immigrants de choisir un emplacement qui convient à leur situation financière.