

It's difficult to express the Japaneseness in concrete terms, isn't it? However, when it comes to each individual house, I think one of the points that makes us feel "Japanese" is that we can feel the history of the building from the atmosphere that is exuded from the exterior and structure of the building. It is because of the history that we feel a nostalgic warmth, like our grandparents' house, and it makes us feel at ease. That's when we came across this house. The interior has been renovated while the building as a whole has retained its history. In other words, it is a space that allows new people to live while retaining its "Japaneseness". What I particularly love is the approach from the entrance to the veranda. There is a tatami room right in front of you, and the atmosphere is excellent. The garden that can be seen from the veranda makes me imagine enjoying it in all four seasons. Even I, who was born in Japan, get excited about this property. I think people who come to visit from overseas will be even more pleased. This is also a place about 11 minutes walk from the famous Gokurakuji Station, which has a great atmosphere. Moreover, there are few places to stay near Goku日本らしさって、具体的に表現するのって難しいですよね。しかし、一軒一軒のお家で言えば、僕らが「日本らしい」と感じるのは、その建物の外観や構造から醸し出される雰囲気から、その建物の歴史を感じるということも一つのポイントなんじゃないかなと思います。歴史を感じるからこそ、自分の祖父母の家のような、なんだか懐かしい暖かい感じを受けホッとします。そんな時に出会ったのが、こちらのお家。建物全体としては昔からの歴史を残しながら、内部に関してはリノベーションされています。つまり、「日本らしさ」を残しながら、新しく生活してもらえるような空間に。特に大好きなのがこの玄関から縁側に続くアプローチ。目の前には畳の部屋なんかもあって雰囲気も抜群。縁側から見えるお庭も、四季折々を楽しめる想像がどんどん膨らむ。日本生まれの自分でさえ、ここまでテンションが上がる物件。海外から遊びに来てくれた方なんかはさらに喜んでくれるんじゃないかなって思います。こちらも雰囲気があり有名な極楽寺駅から徒歩11分ほどの場所。しかも、極楽寺の近辺には宿泊できる場所も少ないため、民泊などを検討されている方にもってこいの場所なんじゃないでしょうか。
Land:土地面積 | 398 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 224 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1966 |
The white walls and orange roof tiles stand out against the blue sky. Even after 27 years, it doesn't feel dated at all. Rather, the aging of the stone pavement, potted plants, street lamps, and apartment signboards give it a tasteful vintage atmosphere.青い空によく映える白亜の壁とオレンジの屋根瓦。27年もの年月が経過しても決して古臭さなんて感じない。むしろ経年変化によって、石畳みや鉢植え、街灯やマンションのサインボードなどからも味わいのあるヴィンテージな雰囲気を醸し出している。
Land:土地面積 | 120 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 121 m² |
Scale:建物規模 | 5 stories5階建 |
Structure:構造 | Reinforced concrete construction鉄筋コンクリート造 |
Built in:建築年 | 1991 |
Is spring on its way? The sun is warm, the fresh breeze is blowing, and the plum blossoms are starting to bloom. Today, a Japanese white-eye came to play on the plum tree, which is the symbol of the house. The wide wooden deck that stretches from the living room faces directly south, so the sun shines brightly. The view is open and spacious because it is on a hill.春はそこまで来てるかな?陽だまりは温かく、爽やかな風が吹き、梅の花が咲き始めてるね。シンボルツリーの梅に、今日はメジロが遊びに来ていました。リビングから広く伸びたウッドデッキは真南に向いているので太陽サンサン。高台なので抜け感のある眺望。
Land:土地面積 | 228 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 93 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Two-story wooden structure木造2階建 |
Built in:建築年 | 1987 |
Built in 1930, this stately one-story house is a traditional commercial building, a 10-minute walk from Zushi Station. It is a large one-story house measuring 152m² on a spacious site of 440m².昭和5年築の風格ある平屋、事業用の古民家、逗子駅より徒歩10分。約136坪の広ーい敷地になんと約47坪もの大きな平屋が配置されています。
Security deposit:敷金 | 3–6 months3~6カ月 |
---|---|
Key money:礼金 | 1 month (excluding consumption tax)1ヶ月(消費税別途) |
Land:土地面積 | 450 m² |
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 1st floor1階 |
Structure:構造 | One-story wooden building木造平屋建 |
Built in:建築年 | 1930 |
Although it is a fisherman's town, it has a marina and a West Coast-like atmosphere, and is very popular as a "shining town" in Zushi City. I don't take pictures like the young girls, but I often go out to eat fresh seafood.漁師町でありながらマリーナがあり西海岸のような雰囲気で「映える街」として大人気の逗子市小坪。若い女の子たちのように写真は撮りませんが、新鮮な海鮮を食べに僕もよく遊びに行きます。
Land:土地面積 | 104 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 89 m² |
Scale:建物規模 | Two-story wooden building木造2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 2007 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.