


Cette auberge est actuellement ouverte dans un emplacement privilégié face à la route qui fait le tour de la rive du lac Shirakaba, une destination touristique populaire. Il a été construit il y a environ 45 ans. En 1985, le quatrième étage a été rénové en chambres de style occidental. La pandémie de COVID-19 est terminée et le nombre de nuitées est revenu aux niveaux d’avant la COVID, voire à des niveaux plus élevés. Comme je gère essentiellement l'entreprise moi-même, j'ai ressenti les limites de la maintenance et des ventes, j'aimerais donc la vendre à toute personne intéressée. Comme le bâtiment est vieux, certains endroits auraient besoin d'être réparés, mais nous parvenons à nous contenter du statu quo. Si vous êtes intéressé, venez visiter le site. Le premier étage est un espace commercial. Le deuxième étage abrite le hall et la salle à manger, le troisième étage comprend 10 chambres de style japonais et le quatrième étage comprend 12 chambres de style occidental. Actuellement, nous proposons uniquement l'hébergement sans repas, mais si nous pouvions commencer à proposer des repas, nous pourrions espérer voir une augmentation des ventes. L'espace commercial au premier étage人気の観光地白樺湖の湖畔を周回する道路に面した一等地で現在営業中の旅館です。築45年ほど経っています。昭和60年に4階を洋室に改装しました。コロナ禍も終わり宿泊者数もコロナ前ぐらいかそれ以上に回復してきています。基本一人で営業していますので維持管理や売り上げの限界を感じていましたので、ご興味がある方がいましたらお譲りしたいと思っています。築年数がたっていますので修繕したい箇所も多少ありますが、現状のままでなんとかやっています。ご興味があれば現地を見ていただければと思います。1階は店舗用のスペースになっています。2階は広間及び食堂のスペース、3階は和室10部屋、4階は洋室12部屋のスペースとなっています。現在は素泊まりのみの営業ですが食事の提供ができれば現在よりは売上アップが期待できます。1階の店舗スペースではお土産店や食堂などとして利用できます。宿泊と物販で売り上げを上げることも期待できます。電気料、水道料、固定資産、リネン代、燃料費などの月の経費は30万円代ぐらいで行けると思います。(個人差はあります)順調にいけば数年で投資額の回収も可能かと思われます。スキースノボ、ハイキング、登山、ドライブ、バイク、遊園地など一年通じて営業可能です。現在は素泊まりのみですが、食事の提供で売り上げアップの可能性あります。1階店舗を土産屋、食堂、貸店舗などでも売上アップの可能性があります。建て替えやリノベーションすれ゛インバウンド客も見込めます。4階洋室ユニットバス内の換気扇の不具合が数か所かあります。屋根に設置の水冷式冷房用のチラーが壊れています。空冷式に変更か部屋にエアコンで対応可能です。冬の暖房用の温水パイプが壊れています(修理で対応可能)。各部屋に個別でストーブ設置済みです。4日ほど大雨が続くと洋室の一部屋窓側に雨漏り箇所があります(事前にバケツなどで対応可能)。循環濾過機交換時期です。大雨が続くと1階売店に水が出ることがあります(2~3日で引けます)。浴室の外壁寒暖差のため壊れている部分があります。屋根の点検が必要です。売店の外屋根腐食のため一部が剥がれています(カバーで対応可能)。2階男子浴室の下の部屋で多少の水漏れがあります。
Terrain :土地面積 | 767 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 301 m² |
Échelle :建物規模 | 4 étages4階建て |
Structure :構造 | Barres d'armature, cadres en acier鉄筋、鉄骨 |
Bâtit en :建築年 | 1978 |
En janvier 2018, j’ai hérité de mon sac après avoir vécu seule, mais je ne compte pas y vivre car j’habite à Tokyo. Mon frère est à proximité, mais il ne veut pas y vivre non plus, alors je suis allé sur ce site. Il a environ 130 ans, mais les piliers et les poutres du plafond à l’époque ont été laissés tels quels, et l’intérieur et l’extérieur ont été rénovés 3 ~ 4 fois, et je suis resté 10 jours pendant le premier bon, mais je peux vivre normalement. Je pense que c’est une propriété assez intéressante pour ceux qui s’intéressent aux vieilles maisons. Mes parents ont hérité de la maison de génération en génération, et il est très douloureux de la voir se détériorer telle qu’elle est. Je serais heureux si quelqu’un l’achetait pour quelqu’un qui aime les vieilles maisons. Le prix de vente est considéré comme étant de 5,9 millions d’euros. Nous avons rénové à plusieurs reprises, mais je pense qu’il faudra travailler à partir de maintenant. De plus, il y a un grand jardin et des arbres qui doivent être élagués, donc si vous ne vous en occupez pas vous-même, cela vous coûtera de l’argent. Lorsque j’ai demandé à quelqu’un qui connaissait bien la question d’y jeter un coup d’œil, on m’a2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
Terrain :土地面積 | 800 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 155 m² |
Échelle :建物規模 | Il s’agit d’un bâtiment d’un étage, mais il y a un grenier 平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1893 |
En 2024, nous avons commencé à vendre par l’intermédiaire d’un agent immobilier local, et bien qu’il y ait eu plusieurs visites, nous ne sommes pas arrivés au point de vendre. J’ai demandé à un agent immobilier local d’y jeter un coup d’œil et de le fixer à un montant raisonnable. Nous négocierons une réduction de prix. Il y a des sources chaudes et des écoles primaires et secondaires à proximité. Il y a la gare de Shimagahara sur la ligne principale JR Kansai, une caserne de pompiers, une caserne, une succursale et un hôpital. Plusieurs fois par an, vous pouvez voir la mer de nuages depuis votre maison. C’est vieux (c’était un banya et un bansho, donc c’est pittoresque).2024年に入ってから、地元の不動産屋を介して売却を開始、内覧は数件ありましたが、売却まで至らずです。地元不動産屋に見てもらい、妥当な金額として設定してもらいました。交渉によって価格の値下げに応じます。近くに温泉、小中学校あります。JR関西本線島ケ原駅、消防署、駐在所、出張所、病院あります。年に数回、自宅から雲海が見られます。築年数が古いです(昔は番屋・番所で有ったので趣はあります)。
Terrain :土地面積 | 442 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 140 m² |
Échelle :建物規模 | Maison principale d’un étage, espacée de 2 étages (avec gar平屋母屋、2階建て離れ(地下ガレージあり) |
Structure :構造 | Bâtiment de deux étages avec toit en tuiles de bois, en boi木造瓦屋根、木・鉄骨コンクリート造瓦葺・陸屋根地下1階付2階建 |
Bâtit en :建築年 | 1980 |
Il a été construit en 1954, et même après être devenu vacant après le décès de ma grand-mère, il a été rénové plusieurs fois par an pour servir de lieu de réunion familiale, et de nombreuses personnes ont continué à y séjourner. Avec l'ère Reiwa qui approche, mon père a vieilli et n'est plus en mesure d'entretenir correctement la maison, donc la famille ne l'utilise plus et nous avons décidé de l'abandonner. Il s'agit d'une propriété remise en vente. Un acheteur avait été trouvé et les procédures de vente étaient en cours, mais la vente a été annulée en cours de route en raison de la situation de l'acheteur. L'acheteur avait nettoyé la maison avec l'intention de la rénover, donc une grande partie des objets qu'elle contenait avaient été jetés et organisés. Il est également possible de vendre uniquement le terrain, la maison et les champs, à l'exclusion des rizières. Des rizières et des terres agricoles jouxtent le terrain.昭和29年築ですが、祖母が亡くなり空家となってからも、年に数回家族の集まる場所としてリフォームを繰り返し大勢が宿泊していました。令和となって父親が高齢になり管理が行き届かなくなり家族の利用もなくなり、手放すことにしました。再掲載物件です。買手が決まり売却の手続きを進めていましたが、その途中で買手の都合によりキャンセルになりました。買手さんがリフォームする計画で家の中を片付けていましたので、家にあったものはかなり処分、整理されています。田んぼを除く土地・家・畑のみの売却も可能です。田んぼ、畑は土地に隣接しています。
Terrain :土地面積 | 399 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 102 m² |
Échelle :建物規模 | Maison 102㎡, garage 32㎡, stockage 16㎡家屋102㎡、車庫32㎡、物置16㎡ |
Structure :構造 | Construction en bois, garage : ossature légère en acier, st木造、車庫:軽量鉄骨、物置:軽量鉄骨 |
Bâtit en :建築年 | 1954 |
Il s'agit d'un restaurant japonais traditionnel qui a été rénové à partir d'une maison japonaise traditionnelle vieille de 150 ans. Nous recherchons quelqu'un pour acheter notre propriété car nous envisageons de déménager dans un autre endroit. L'équipement de cuisine est entièrement équipé et le restaurant est également équipé de tables, de chaises et de luminaires, il peut donc être utilisé immédiatement comme restaurant. Cette propriété rénovée possède une belle atmosphère d'antan, avec de belles poutres apparentes depuis l'atrium. Le premier étage peut être utilisé comme magasin, et le deuxième étage dispose d'une pièce de style japonais avec des tatamis et d'une pièce de style occidental, il est donc recommandé de l'utiliser comme résidence. Il y a un jardin avec des pierres et des arbres plantés, qui est bien entretenu. Il n'y a pas de bain. Il y a un poêle à bois, mais il est actuellement juste exposé. Vous devez consulter les pompiers avant de l'utiliser.築150年の古民家をリノベーションした、古民家レストランです。他の土地への移転を検討中のため、購入してくださる方を探しています。厨房機材は揃っており、店内のテーブル・椅子や備品なども揃っていて、飲食店としてすぐ使用できます。吹き抜けから立派な梁が見え、古き良き雰囲気を残したリノベーション済みの物件です。1階部分は店舗として、2階部分は畳の和室と洋室の部屋がありますので住居としての使用をお勧めします。お庭があり、石を敷いたり木を植えたりして、きれいに管理してあります。お風呂はありません。薪ストーブがついていますが、現在はディスプレイになっています。使用するには消防への相談が必要です。
Terrain :土地面積 | 383 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 125 m² |
Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建 |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1873 |
La famille a été fondée à la fin de la période Edo et est une famille de brasseurs. À l’époque, le propriétaire vivait dans le village voisin, à cinq minutes en voiture ; il était employé de bureau, sa femme tenait un magasin et sa grand-mère vivait dans la maison. Il n’y a pas eu une seule maison vacante depuis 150 ans.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Terrain :土地面積 | 825 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 153 m² |
Échelle :建物規模 | 3 histoires3階建 |
Structure :構造 | Maison japonaise traditionnelle avec toit de chaume en bois木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Bâtit en :建築年 | 2004 |
La famille a été fondée à la fin de la période Edo et est une famille de brasseurs. À l’époque, le propriétaire vivait dans le village voisin, à cinq minutes en voiture ; il était employé de bureau, sa femme tenait un magasin et sa grand-mère vivait dans la maison. Il n’y a pas eu une seule maison vacante depuis 150 ans.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Terrain :土地面積 | 825 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 153 m² |
Échelle :建物規模 | 3 histoires3階建 |
Structure :構造 | Maison japonaise traditionnelle avec toit de chaume en bois木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Bâtit en :建築年 | 2004 |
J'ai eu une vieille maison par hasard. Il est entouré de champs et d'un environnement très paisible. Le bâtiment a plus de 100 ans, mais il a été rénové par endroits et est généralement très solidement construit. Le quartier immédiat est vacant, donc pas de problème même si cela devient bruyant. Je pense que ce serait un bon endroit pour gérer une maison d'hôtes, une usine de menuiserie, une ferronnerie ou une autre entreprise. Je pense qu'il peut également être utilisé pour une maison de vacances. J'habite actuellement dans la propriété, mais la remise des clés sera possible dans environ 1 à 2 semaines. C'est plein de naturel, et même si ça fait du bruit, ce n'est pas du tout un problème. Les gens du coin sont également très gentils. Il est situé à l'écart de la ville (environ 20 minutes en voiture), il peut donc être gênant pour ceux qui font du shopping tous les jours. Ce n'est pas de l'eau de puits, mais il y a de l'eau de montagne à proximité. Nous envisageons également de vendre le terrain de 339 m2. Il ne s’agit pas d’une zone d’alerte aux glissements de terrain. Nous sommes également reconnaissants pour l’accès Internet de la ville. Les toilettes sont des fosses septiques,縁あって古民家を手に入れました。周りは田畑ばかりでとてものどかな環境です。築100年以上の建物ですが、所々リフォームしており、全体的にとてもしっかりとした造りです。すぐ近所は空き家になっているので、騒がしくなっても全く問題はありません。ゲストハウス、木の工場、鉄工所など事業をするのにちょうど良いと思います。別荘にも使えると思います。現在居住中ですが、引き渡しは1~2週間ほどで出来ます。自然豊かで、音が出ても全く問題になりません。地域の方もとても良い方々です。町から離れているところにあるため(車で20分程)、毎日買い物に行く方にとっては不便かもしれません。井戸水ではありませんが、近くに山水が出ている所があります。339㎡の畑も一緒にお売りしたいと考えています。土砂災害警戒区域ではありません。また、市のインターネットがありますので助かっています。トイレは汲み取りになるので、気になる方はリフォームが必要になるかもしれません。浄化槽を設置するには市からの補助金が出るようです。外にもトイレがあり、そちらは簡易水洗になっています。1部屋には薪ストーブを設置しています。薪ストーブはぜひそのままお使いください。都会を離れて田舎でスローライフを楽しみたい方にはピッタリの物件だと思います。価格は相談に応じますし、「ここをこうしてほしい」などリフォームの相談にものります。詳しい住所については、実際に下見に来られる方にのみお知らせいたします。
Terrain :土地面積 | 559 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 143 m² |
Échelle :建物規模 | 2 histoires2階建て |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1923 |
Parce qu’il s’agissait d’une maison en bois d’un étage et d’un ancien agriculteur séricicole, le plafond était haut et les poutres épaisses étaient exposées, et la fumée du poêle de la cuisine fumait les poutres. Après avoir arrêté d’élever des vers à soie, j’ai fait un nouveau plafond, donc les poutres sont cachées. Il s’agit d’une vieille maison construite à Taisho 3 et 110 ans, avec 7 chambres nippo-occidentales, une cuisine, une salle de bain, une salle d’eau et des toilettes. Il semble pouvoir être habité tel quel, mais le sol est endommagé à plusieurs endroits et doit être retapissé. Il y a aussi des fuites qui doivent être réparées. Il y a aussi des traces de termites. L’évaluation de l’actif immobilisé de la zone résidentielle du terrain de 380 tsubo à Reiwa 6 est de 6,175 millions de yens, mais le bâtiment est une vieille propriété avec un terrain, (l’état actuel y compris les restes, ) Je voudrais demander le prix de vente avec une exemption de responsabilité de non-conformité du contrat.木造平屋、元養蚕農家である為、天井は高く太い梁がむき出しの状態で台所の竈の煙が梁を燻しておりました。蚕をやめてから天井を新たに作りましたので梁は隠れております。築大正3年、築110年の古屋で和洋室数7室と、台所、浴室、洗面所、トイレの構成です。見た目はそのまま住めそうですが床が複数個所傷んでおり、張替の必要があります。雨漏り個所もあり修繕が必要です。また白蟻の痕跡があります。令和6年度 宅地面積380坪の固定資産評価額は617.5万円ですが、建物は土地付き築古物件、(残置物含む現状有姿、)契約不適合責任免責での売り出し価格でお願いできればと存じます。
Terrain :土地面積 | 602 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 139 m² |
Structure :構造 | Maison en bois à un étage木造平屋 |
Bâtit en :建築年 | 1914 |
Il s’agit d’une ancienne ferme d’environ 100 ans. Il s’agit d’une zone rurale tranquille à environ 1,8 km (21 minutes à pied, 5 minutes en voiture) de la gare de Katsuma sur la ligne Iwatoku. Il est vacant depuis plus de 10 ans, mais depuis que nous louons les rizières adjacentes à des voisins, nous utilisons actuellement une partie du bâtiment comme zone de stockage pour les véhicules et le matériel agricoles. Il y a une forêt de montagne (environ 879 tsubo de la zone cible) sur le côté nord, et elle est à vendre, y compris cela. Le bâtiment est en mauvais état car la maison principale n’a pas été entretenue, mais j’aimerais que vous en preniez soin vous-même et que vous profitiez de la vieille maison. Il reste quelques affaires ménagères, mais nous allons les enlever, alors merci beaucoup.築100年程度経っている古い農家です。岩徳線勝間駅より約1.8㎞(徒歩21分、車で5分)の静かな農村地帯です。空き家にして10数年以上たちますが、隣接の田んぼを近隣の方に貸している為、現在建物の一部を農耕車両及び器具置き場として使用しております。北側に山林(対象面積のうち約879坪)があり、それを含めての売却です。建物は、母屋も手入れをしておらず荒れてはおりますが、ご自身で手入れをして古民家を楽しむ方を希望します。家財が少し残っていますが、撤去いたしますので、よろしくお願いいたします。
Terrain :土地面積 | 3828 m² |
---|---|
Bâtiment :建物面積 | 130 m² |
Échelle :建物規模 | Maison à un étage平屋 |
Structure :構造 | En bois木造 |
Bâtit en :建築年 | 1923 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!
Le Japon est une destination attrayante pour ceux qui cherchent à immigrer et à commencer une nouvelle vie. C’est un pays qui allie harmonieusement une riche tradition à une modernité avant-gardiste. L'un des facteurs clés qui rendent le Japon si attrayant est la disponibilité de logements. Alors que les métropoles japonaises animées comme Tokyo, Osaka et Kyoto offrent un large éventail d'options de logement, des appartements modernes aux machiya traditionnelles, le pays est également confronté à un problème unique : un excédent de logements vacants, en particulier dans les zones rurales. Cela offre aux immigrants une opportunité intéressante d'acquérir des propriétés à des prix raisonnables, souvent à une fraction de ce que l'on pourrait payer dans les grandes villes.
Le marché immobilier japonais est diversifié et peut répondre à différents budgets. Même si des villes comme Tokyo ont tendance à se situer à l'extrémité supérieure du spectre, il existe encore des options abordables dans les banlieues et les petites villes. Cette inclusivité dans les coûts du logement permet aux immigrants de choisir un emplacement qui convient à leur situation financière.
AllAkiyas.com met à votre disposition des milliers d'annonces de biens immobiliers japonais à vendre ou à louer. Notre vaste sélection comprend des maisons individuelles, des maisons de ville, des appartements, des locaux commerciaux et des terrains vagues. Nous accordons une attention particulière aux maisons vacantes traditionnelles, appelées akiya (ou kominka en zone rurale), et aux maisons de ville traditionnelles, ou machiya. Vous pouvez facilement rechercher des biens dans toutes les préfectures du Japon selon vos critères spécifiques.