





Add to lists:✕
Property location: 211-1 Kamiyubetsu Tonden City
Contract type: Purchase and sale
Property price: 1,200,000 yen (including consumption tax)
Land use: Residential land
Public record area: 396.87 square meters (120 tsubo)物件所在地: 上湧別屯田市街地211番地1
契約形態: 売買
物件価格: 1,200,000円(消費税込)
地目: 宅地
公簿面積: 396.87平方メートル(120坪)
Land:土地面積 | 396 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 396.87 square meters (120 tsubo)396.87平方メートル(120坪) |
Structure:構造 | Vacant land更地 |
Shared occupancy available, daily necessities included, priority will be given to those living outside of Hokkaido who have been affected by natural disasters and are in need of housing.シェア入居可、生活用品付、北海道外に在住している方のうち自然災害にり災し住居にお困りの方へ優先的に売却・賃貸します
Security deposit:敷金 | 18,000 yen18,000円 |
---|---|
Key money:礼金 | 18,000 yen18,000円 |
Land:土地面積 | 397 m² |
Building:建物面積 | 430 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Residence (2-story concrete block structure), former store 住宅(コンクリートブロック造2階建)、旧店舗部分(木造2階建) |
Built in:建築年 | 1964 |
・Propane gas is used for cooking (cylinder outside)
・Kerosene tank (180 liters) installed outside for heating and bath fuel
・Kerosene boiler and electric pod-type kerosene stove (with chimney) installed indoors, floor heating in the living room
・There is a basement of about 6 tatami mats under the floor of the house, where a pump for pumping groundwater and a large freezer are installed but cannot be used
・The house is insulated, with thick glass wool insulation on the walls and attic, and all glass windows are insulated with double-glazed glass, and in some places triple-glazed
・After the decision to move in is made, the property owner will remove any unnecessary items after discussion between the two parties.・炊事はプロパンガス使用(室外にボンベ)
・室外に暖房および浴槽用燃料の灯油タンク(180リットル)設置
・室内に灯油ボイラーと電動ポッド式灯油ストーブ(煙突付き)、居間は床暖房付
・家屋の床下に約6畳の地下室があり、地下水汲み上げ用ポンプおよび大型冷凍庫が設置されているが使用不可
・断熱住宅となっており、壁面および屋根裏は厚手のグラスウール断熱材を施工、ガラス窓は全て断熱ペアガラス、場所によっては3重ガラス
・残置物については、入居決定後、両者による協議のうえ不要なものは物件所有者において撤去
Security deposit:敷金 | 100,000 yen100,000円 |
---|---|
Key money:礼金 | 100000100000 |
Land:土地面積 | 1407 m² |
Building:建物面積 | 130 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1990 |
Property number: R6-4
Property location: 963-1 Nakayubetsu Minamimachi, Yubetsu Town
Contract type: Sale
Price: 2,500,000 yen (including consumption tax)
Area: 153.9 square meters on the first floor, 64.8 square meters on the second floor (publicly offered area, current situation differs)
Year built: 1977
Structure: Multi-purpose residence (two-story wooden building)
Water supply: Mains water
Drainage: Seepage type
Electricity: Already installed
Toilet: Sump type
Bath: Kerosene
Other: Water heater available
Move-in time: Can move in after completing various procedures
Special notes: Real estate broker mediated (Doto Housing Co., Ltd.)物件番号: R6-4
物件所在地: 湧別町中湧別南町963番地1
契約形態: 売却
価格: 2,500,000円(消費税込)
面積: 1階153.9平方メートル、2階64.8平方メートル(公募面積、現状相違あり)
建築年: 昭和52年
構造: 併用住宅(木造二階建て)
給水: 上水道
排水: 浸透式
電気: 引き込み済み
トイレ: 汲取り式
風呂: 灯油
その他: 給湯器有り
入居時期: 諸手続きの完了後入居可能
特記事項: 宅建業者の仲介あり((有)道東ハウジング)
Land:土地面積 | Please inquire |
---|---|
Building:建物面積 | 219 m² |
Scale:建物規模 | Second floor2階 |
Structure:構造 | Mixed-use residence (two-story wooden building)併用住宅(木造二階建て) |
Built in:建築年 | 1977 |
This building is a combination store and residence, typical of the countryside. There was probably a road here in the past, and people probably lived there and ran small businesses.
The dirt floor area is spacious and has been turned into a store, so you can "do anything" here. You can make things, display things, and if you put in the effort to renovate it, you could even turn it into an old-style house cafe? Maybe?
There's also a large steel-framed warehouse in the back, so you could probably do all sorts of woodworking and metalworking!
Of course, it's also a great place to live normally and raise children, as it's quiet and in a nice natural environment, so it's recommended.
If you're thinking of escaping the city, how about this place?田舎によくある店舗+住宅になっている建物です。昔はたぶん街道があって、そこで暮らしながら小さい商売を営んでいたんでしょうね。
土間の部分が広くて、商店になっているので、ここで「何か」できます。物を作っても良いし、展示しても良いし、がんばってリノベーションすれば古民家カフェとかもできちゃう?かも?
裏に大きな鉄骨の倉庫もあるので、たぶん木工金工なんでもできちゃいますよ!
もちろん普通に暮らすのも、子育てするのも、静かで自然環境が良いのでおススメです。
都会からの脱出を考えているみなさま、こちらどうですか?
Land:土地面積 | 370 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 303 m² |
Scale:建物規模 | 303.49m²303.49m² |
Structure:構造 | Used detached house中古一戸建て |
Built in:建築年 | 1963 |
We receive many inquiries every day. We will respond to even the smallest of questions with kindness, so please feel free to contact us.毎日多くのお問い合わせをいただいております。些細な疑問でも親身に対応しておりますため、どうぞお気軽にご連絡ください。
Land:土地面積 | 840 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 119 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平家建 |
Structure:構造 | One-story wooden tile-roofed house木造瓦葺平家建 |
Built in:建築年 | 1977 |
The large 1800m2 site is equipped with a single-story Japanese house and a small atelier. The parking lot is large enough to accommodate four large tourist buses, making it ideal for those who are thinking of doing business in Hasami. The home, which is full of the carpenter's attention to detail, has four Japanese-style rooms, three Western-style rooms, a storage room, and a kitchen. The house is arranged in a U-shape, so it is attractive that you can naturally see the family. At the back of the large site, there is a small prefabricated atelier (about 24m2). The owner's father used it as a pottery workshop, so it is equipped with a tonpan for passing plates. It is a great facility for potters. There is a clean river nearby, and fireflies dance in May. You can hear the birds singing from the mountains, and the babbling of the stream if you listen carefully. Please consider making a new start with this attractive property. Details are also introduced in the blog.580坪の広い敷地に、平屋の日本家屋・小さなアトリエが付いています。駐車場は大きな観光バスが4台停まっても十分に広く、波佐見で商売をしたいと考えている方には最適ではないでしょうか?大工さんのこだわりが詰まった自宅部分は、4つの和室と3つの洋室、物置が1つ、キッチンが備わります。コの字型に配置されているので、家族の様子が自然と目に入るのも魅力的なポイントかもしれません。広い敷地奥には、プレハブの小さなアトリエ(約24㎡)が建っています。家主のお父様がやきものの作業場として使用していたため、皿板を渡すトンパンも備わっています。陶芸家の方には嬉しい設備ですね。水の綺麗な川がそばにあり、5月には蛍が舞うそうです。山からは鳥の声、耳をすまれば小川のせせらぎ。ぜひ、この魅力的な物件で、新しいスタートを考えてみてください。詳細はブログにも紹介しています。
Land:土地面積 | 1937 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 164 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1986 |
In January 2018, I inherited my bag after I lived alone, but I don't plan to live there because I live in Tokyo. My brother is nearby, but he doesn't want to live there either, so I went to this site. It is about 130 years old, but the pillars and ceiling beams at that time were left as they were, and the interior and exterior were renovated 3 ~ 4 times, and I stayed for 10 days during the first bon, but I can live normally. I think it is quite an interesting property for those who are interested in old houses. My parents have inherited the house from generation to generation, and it is very painful to see it decay as it is. I would be happy if someone bought it for someone who likes old houses. The selling price is considered to be 5.9 million. We have been renovating repeatedly, but I think it will take some work from now on. In addition, there is a large garden and trees that need to be pruned, so if you do not take care of it yourself, it will cost money. When I asked someone who was familiar with the matter to take a look at it, I was told that the pillars and beams of that time probably no longer appeared, and that this alone would have a buyer. However, I can't comment on i2018年1月に一人暮らしだったお袋が亡くなり相続したのですが、僕自身東京在住なので住む予定がありません。弟が近くにいるのですが彼も住むつもりは無く、このサイトにアクセスしました。築130年位ですが当時の柱、天井の梁はそのまま残して内外3~4回のリフォームを行い初盆の間10日程滞在しましたが、普通に生活出来る状態です。古民家など興味のある方はかなり興味深い物件だと思います。親が代々受け継ぎ自分の育って来た家ですがこのまま朽ちていくのを見るのはとても辛い事です。どなたか古民家など好きな方に買って頂くと幸せです。売値は一応590万を考えております。リフォームを繰り返しておりますが、やはりこれから多少なりとも手はかかっていくと思います。又広い庭と剪定が必要な木々がありますのでご自分で手入れされない方はお金がかかると思います。こないだ詳しい方に見て頂いたら当時の柱、梁等は多分もう出てこず、これだけでも買い手がつくという事を言われました。ただ自分はそういう物に全く興味が無いのでコメントできませんが…
Land:土地面積 | 800 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 155 m² |
Scale:建物規模 | It is a one-story building, but there is an attic (storeroo平屋ですが一部2.3坪の屋根裏(物置)有り |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1893 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.