![commercial 賀茂郡河津町梨本 [ 地図 ]](https://amstec.co.jp/upload/property_main_image/release/623/top.gif)
Vérifiez disponibilitéAjouter aux listes:✕

C’est une auberge de source chaude
Il fait face à la rivière
S’il vous plaît voir la vue aérienne du drone sur Youtube. Il n’y a pas de terre d’autrui entre la rivière et la rivière. Je pense que c’est intéressant. Il semble que l’auberge actuelle n’ait pas de service qui profite de la relation avec cette rivière, mais je pense que selon l’idée, cela peut être un gadget intéressant.
Ancien VS Rénovation Intéressant
Il a trois étages.
Le visage de l’auberge (autour de la réception depuis l’entrée) est agréable. Cependant, les chambres d’hôtes et les passages des deuxième et troisième étages semblent tout à fait anciens. Au troisième étage, vous pouvez sentir la pente de l’allée (veuillez vérifier sur place).
D’autre part, le restaurant du premier étage a été rénové et dispose d’un espace attrayant. Il y a plusieurs salles privées pour les petits groupes.
Le bain 、、、、 source chaude, mais la température ne semble pas être très élevée, il semble donc qu’il doive être réchauffé dans une chaudière. On dit qu’il est partagé depuis l’auberge d’à côté, mais selon le propriétaire, le coût est d’un montant fixe de 30 000 yens par mois.
Il semble un peu déraisonnable de fonctionner tel qu’il 温泉旅館だよ
川に面しています
Youtubeにてドローン空撮をご覧ください。川との間に他人の土地はありません。これ、面白いと思います。現在の宿はこの川との関係を利用したサービスはないようですが、アイデア次第では面白い仕掛けができるような気がします。
古いです VS リフォーム面白いです
3階建てです。
旅館の顔の部分(入口からフロント周り)はいい感じです。がしかし、2階、3階の客室や通路は古さを十分に感じます。3階に至っては通路に傾きも感じます(現場でご確認ください)
その一方で1階のお食事処はリフォームされて魅力的な空間が広がっています。ちょっとした小グループの個室が数か所あります。
風呂、、、、温泉ですが、その温度はあまり高く無いようでボイラーで再加熱する必要がありそうです。お隣の宿から分けてもらっているとのことですが、費用はオーナーによると月額3万円の定額とのこと。
現在の宿の形でそのまま営業するのは少し無理がありそうです。ハード的にもソフト的にもひと工夫した新たなコンセプトでの運営が必要なように思います。
屋内温泉風呂、露天風呂、プール、中庭などネタはあります。あとは、どうやって磨くかにかかっている物件かなと思います。
土屋秀がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 1758 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 1396 m² |
| Structure :構造 | Immeuble bois/béton armé de 3 étages木・鉄筋コンクリート造3階建 |
| Bâtit en :建築年 | 1967 |

Il s'agit d'un bâtiment et d'un atelier de style japonais qui ressemble à un temple. Les détails de chaque composant sont expliqués sur YouTube.
Il s'agit de la maison et de l'atelier d'une ancienne menuiserie, située à un pâté de maisons de la route nationale 135.
L'emplacement est à environ 4 minutes en voiture de la gare d'Izukogen, et le fait qu'il s'agisse d'un quartier résidentiel plutôt que d'un quartier de villas peut être assez inhabituel à Izukogen.
L'espace de stationnement est suffisamment spacieux pour plus de 5 voitures si vous vous garez bien.
Tout d'abord, regardons la maison...
Le volume du bâtiment est très grand avec 8 pièces, mais ce qui surprend encore plus c'est la qualité des matériaux utilisés.
Vous pouvez voir que chaque détail du plafond, des piliers et du revêtement de sol a été soigneusement conçu.
Ce qui m'a particulièrement impressionné, c'est la [sensation de douceur des portes coulissantes].
C’était un sentiment que je n’avais jamais ressenti auparavant. (Je n'arrive pas vraiment à l'exprimer avec des mots...)
Veuillez jeter un œil à la vidéo YouTube dans laquelle nous expliquons l'attention portée aux détails dans chaque composant et comment les poまるでお寺のような和風建築兼作業所です。各部材のこだわり等はYouTubeにて解説しています。
国道135号線から1本内側に入った位置にある元建具屋さんの居宅兼作業所です。
伊豆高原駅まで車で約4分という立地、別荘地ではなく住宅地という点も伊豆高原ではなかなか珍しいかもしれません。
駐車スペースは上手く停めていけば5台以上余裕な広さです。
まず、居宅から見ていきますと、、、
8部屋と建物のボリュームがとても大きいのですが、それ以上に驚かされるのが【部材の良さ】です。
天井や柱、床材の一つ一つにこだわって造られていることが分かります。
特に私が感動したのは【襖のスルスル感】です。
今まで体感したことのない感じでした。(上手く言葉に出来ませんが…)
各部材のこだわり、襖がスルスルと動く様子についてはYouTube動画にてオーナー様と一緒に解説していますので、ぜひ一度ご覧ください。
次に作業所です。
居宅の下に鉄筋コンクリート造の部分があります。
とても広い空間で、しかも窓付きですので空気もしっかりと抜けますね。
その横、敷地の一番奥側には木造2階建ての作業所があります。
こちらも人が出入りして作業するには十分な状態だと思います。
本物件についてはレポートでは表現しきれない良さが随所に見受けられますので、まずはYouTube動画で驚いていただき、現地を実際にご確認いただいて更に驚いていただけると思います。
上手く表現することが出来ませんが、それくらい質と格の高い【まるでお寺のような物件】です。
早い者勝ちです、興味のある方お早めにお問い合わせください。
※建物が未登記の状態です。
須田がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 627 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 351 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages木造2階建て |
| Bâtit en :建築年 | 1978 |

S’il vous plaît, achetez une vue, pas une maison. J’ai construit une grande terrasse en bois pour cette vue
Ici, la 3ème terrasse Constant est une zone où vous pouvez vous attendre à une vue parfaite sur la terrasse Constant, et c’est une zone où la hauteur du bâtiment est stipulée dans le contrat de construction pour assurer cette vue.
Parmi eux, cette propriété est le terrain avec la meilleure vue. S’il vous plaît ressentez la bonté de cela sur place.
Une grande terrasse en bois a été nouvellement construite pour profiter pleinement de cette vue. Il s’agit d’un type ouvert sans toit, il est donc exposé aux éléments. Compte tenu de cela, nous avons sélectionné un ingrédient dur et huileux appelé « Seranganbatsu ». C’est un matériau lourd, dur et coûteux qui fait pleurer les menuisiers, mais il durera certainement longtemps.
J’ai tout peint, y compris le toit. Cependant, j’ai confirmé la douleur à plusieurs endroits dans le journal. Nous avons également des photos des pièces qui sont susceptibles d’être les plus endommagées, alors n’hésitez pas à y jeter un coup d’œil~. Et s’il vous plaît vérifier l’état de vos propres yeux sur place.
Si la douleur de家じゃなく、眺望を買ってください。 この眺望のために大きなウッドデッキを作りました
ここ、第3恒陽台は恒陽台の中でもピカイチの眺望が期待できる区域で、その眺望確保のために建築協定で建物高さなどを規定している区域です。
その中でも眺望の良い区画が今回の物件です。現地でその良さを実感してください。
この眺望を十分に満喫するために大き目のウッドデッキを新設しました。屋根は設けないOPENタイプですので風雨にさらされます。それらを考慮して「セランガンバツ」という固くて油を含んだ材料を選定しました。 大工さん泣かせの重くて、硬くて、高額な材料ですが、間違いなく長持ちします。
屋根も含めて全塗装しています。がしかし、ログの痛みは数か所確認しています。最も傷んでいるであろう箇所の写真も掲載していますので、よ~くみてください。そして現地で状態をお客様の目でもお確かめください。
なお、ログの痛みが進行してしまった場合、傷んだ部分のみ修理することもできます。ネットにはたくさんの事例や業者さんが紹介されているので検索してみてください。
今回の販売に当たり、地元のxx建設さんに建物内外のリフォームはお願いしました。そこをご紹介することもできますので、その時にはご相談ください。
このログハウスは、弊社が前のオーナーから買い取ってリフォームして再販売する形の取引です。仲介ではなく売主自身となりますので、仲介手数料は不要です。
何も考えずに駐車場に進入すると顎をこすります。なるべく道路に平行な角度で進入するなどの工夫が必要です。なお、駐車場側の敷地は広いので駐車場の台数などを増やしたい場合には造成も可能なスペースはありますので、ご検討ください。
路上駐車でも駐車禁止をとられるようなところではありません。別荘地ではGWや年末年始など仲間の車が道路に並ぶこともよくあることですのであまり気にされなくても大丈夫です。
少し小ぶりなログハウスですが、大きな海がおまけで付いてきます。大島、利島、新島、敷根島、神津島など伊豆七島の一部がきれいに見えたり、薄かったり、近く見えたり、そして見えなかったりと日々変化する眺望をお楽しみください。
気になる方、世界に一つのこの物件、お
| Terrain :土地面積 | 560 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 70 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages木造2階建 |
| Bâtit en :建築年 | 2003 |

Une vieille maison qui peut encore être utilisée. Mais s’agit-il d’un démantèlement régional ?
En raison de notre relation, je me suis enfui de la ville d’Izu et j’ai interviewé des propriétés dans la ville de Kannan.
À côté de la ville d’Izu : C’est une zone plus loin à côté de la ville d’Izu no Kuni, mais je suis surpris que les sens / valeurs dans l’immobilier soient complètement différents.
~Je peux l’utiliser tel quel...~
S’il s’agit d’une propriété dans la ville d’Izu, je pense que ce sera une valeur d’évaluation / vente en tant que maison d’occasion.
Il semble qu’il y ait une tendance dans la ville de Kannan à démolir les vieilles maisons et à en construire de nouvelles.
Il y avait environ 10 lotissements à environ 200 mètres d’ici, et 3 nouvelles maisons étaient en construction à 100 mètres.
Cette propriété peut être utilisée telle qu’elle est actuellement, mais le prix est fixé au prix du terrain vacant sur le principe de la démolition.
~ Le terrain résidentiel est précieux dans la ville de Kannan ~
Parce que c’est une région avec de nombreux champs et rizières,
・Il semble qu’une maison puisse être construite n’importe où, n’est-ce pas ?
・Il semble qu’il puisse être transまだ使える古家。でも地域的に解体かな?
お付き合いの関係で伊豆市を飛び出し函南町の物件を取材させていただきました。
伊豆市の隣・・・伊豆の国市のさらにお隣の地域なのですが、不動産に於ける感覚/価値観が全く異なっており驚きです。
~このまま使えますが・・・~
これが伊豆市にある物件であれば中古の住宅としての査定額/販売になると思います。
函南町は古家を解体して新築を建てる風潮があるようですね。
ここから200mほどのところにも10軒程の分譲地があり、100m先には新たに3軒の新築を建設中でした。
この物件も今のままでも十分に利用は可能ですが、解体を前提とした更地価格で値段設定をしています。
~函南町は宅地が貴重~
畑や田んぼが多い地域のため、
・どこにでも家が建ちそうですよね?
・宅地にできそうですよね?
実はこれダメなんです。
市街化調整区域という地域に区分されており、家を建てることのできない土地がほとんどなんです。
そのため既存住宅を解体して新築を建てる風潮がある地域なんですね。
以上、雄己がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 179 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 80 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages木造2階建 |
| Bâtit en :建築年 | 1981 |

Il s’agit d’une grande maison d’un étage (avec une source chaude) sur un grand terrain. Également pour deux garages à volets. Gare de Jogasakikaigan700 m
Grande maison de plain-pied
2LDK est le plan d’étage standard d’une villa, mais il est de 38 tsubo. C’est un très gros 2LDK.
2 garages à volets fermés
Il est électrique (je n’ai pas pu confirmer son fonctionnement car le contrat d’électricité a été arrêté, mais il est presque certainement électrique)
Les deux voitures sont des garages séparés. Cependant, il n’est peut-être pas possible de garer une voiture d’une hauteur de 178 cm, ce qui est un peu élevé, mais il est sûr de garer une bonne voiture ou d’y mettre une moto rare.
La dernière maison de la gare de Jogasaki
Jetez un coup d’œil à la carte.
Vous pouvez voir qu’il y a très peu de voitures qui passent par ici. Le voisin semble être un résident permanent, mais ce quartier est vraiment calme.
Grand jardin
Il y a des preuves que l’on profite du terrain au bord du site. Sur le plateau d’Izu, il n’y a pas beaucoup de terres où l’on peut faire des champs, et la plupart d’entre eux sont des roches volcaniques, mais cette maison semble être capable de faire pousser des champs.
plus大きな土地に大きな平屋(温泉付)です。シャッターガレージ2台分も。城ケ崎海岸駅700m
大きな平屋
2LDKが別荘の標準的な間取りですが、38坪ですよ。これは、本当に大きな2LDKなんですよ。
シャッターガレージ2台
電動です(電気の契約が止まっていたのでその動作は確認できませんでしたが、ほぼ間違えなく電動です)
2台がそれぞれ独立したガレージです。ただ、高さが178cmとちょっと車高が高い車は無理かも知れませんが、いい車を停めても、希少なバイクを入れておいても安心です。
城ケ崎駅から一番最後の家
地図を見てくださいね。
ここを通る車はほとんどないことがお分かりいただけると思います。お隣さんは定住の方のようですが、このあたりは本当に静かです。
広い庭
敷地の端に畑を楽しんでいた形跡があります。伊豆高原では畑ができるような土地は少なく、ほとんどが火山岩なのですが、この家では畑ができそうです。
以上
土屋秀がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 856 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 127 m² |
| Structure :構造 | Construction bois/béton armé木・鉄筋コンクリート造 |
| Bâtit en :建築年 | 1988 |

Je ne veux pas être séparé de ma voiture... oui ! Ce serait sympa de vivre au-dessus du garage !
Pour ceux qui l’aiment, il y avait une propriété assez intéressante qui était très amusante.
Un bureau au deuxième étage au lieu d’un garage ordinaire ? Atelier? Il y a 2 chambres.
Bien que je sois basé à Tokyo, je pense qu’il serait amusant de garder une supercar comme passe-temps et comme lieu de séjour.
→ le nombre de personnes qui l’utilisent réellement de cette manière augmente.
Dois-je rénover pour y habiter ?
Il n’y a pas de cuisine, il n’y a pas de douche.
Mais il y a des toilettes.
Je me demande s’ils ont essayé de construire une salle de douche au-dessus des toilettes au premier étage ?
Comme il s’agit d’une pièce directement au-dessus des toilettes, il est relativement facile de connecter l’alimentation en eau et le drainage.
La route de devant est
Il fait face à la route préfectorale n° 80 (ligne Atami Daihito).
Il y a beaucoup de circulation, mais la route est large, il est donc recommandé de l’utiliser pour les affaires.
Quel est le prix ?
Par rapport à un garage général, je pense que le prix est un peu plus élevé car il y a de la place au deuxième étage.
D’autre part, le愛車と離れたくない・・・そうだ!ガレージの上に住めば良いよね!
好きな人にはドンピシャな、かなり面白い物件が出ました。
普通のガレージではなく2階には事務所?作業場?が2部屋あります。
東京に拠点を置きながら、趣味兼宿泊場所としてスーパーカーを保管しても楽しいと思います。
→実際にこのような使い方の人増えているんです。
居住するにはリフォーム必須?
キッチンはありません、シャワーもありません。
でもトイレはあります。
1階のトイレの上にはシャワー室を作ろうとしたのかな?
トイレの真上の部屋なので、給排水の接続も比較的容易と思います。
前面道路は
県道80号(熱海大仁線)に面しています。
交通量も多いですが、道路幅員も広いので事業用としての利用もおすすめです。
価格はどんな?
一般的なガレージと比べ、2階にスペースがある分少し値段は高めと思います。
一方でこのエリアの土地の取引額は約15万円/坪のため、土地の評価額750万円+建物と考えればお買い得な物件と思います。
今は建築費用が高騰していますからね・・・。
以上、雄己がレポートしました
| Terrain :土地面積 | 166 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 34 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages木造2階建 |
| Bâtit en :建築年 | 2010 |

Garçon ~ Bon garçon dort ~ Vieille maison avec des terres agricoles comme une vieille histoire du Japon
♪ Garçon~
♪ Tu es une gentille fille, ne dors pas~
♪ Maintenant et dans le passé, c’est pareil~ ♪
C’est une maison qui semble porter un vieux dicton japonais.
C’est la dernière maison de la région.
Les routes sont pavées par les routes de la ville d’Izu, et l’eau est stable grâce à l’approvisionnement public et aux lignes de vie, alors profitez pleinement de la vie rurale dans cette campagne.
À en juger par l’épaisseur des piliers principaux, le travail de kumiki utilisé et la taille de l’entrée, il semble que cette maison était un véritable manoir à l’époque. Cependant, la détérioration au fil du temps était inévitable, et des taches et des dégâts étaient visibles ici et là. Je prévois de les filmer et de les publier autant que possible.
Il y a des terres agricoles (champs) au sud. Je pense que c’est juste la taille idéale pour en profiter comme hobby personnel. L’autorisation de la loi sur les terres agricoles est requise, mais si vous êtes motivé, vous pouvez agir, alors veuillez relever le défi. Veuillez noter que la demande d’autorisation en vertu de la loi sur les 坊や~良い子だ寝んねしな~ 日本昔ばなしのような農地付きの古家
♪ 坊や~
♪ 良い子だ 寝んねしな~
♪ 今も昔も 変わりなく~ ♪
日本昔ばなしが流れてきそうな家です。
この地域の一番最後の家です。
道路は伊豆市の市道で舗装もされていますし、水も公営水道とライフラインは安定していますので、この田舎で思う存分田舎暮らしをご堪能ください。
この家、大黒柱の太さ、使われていく組木細工、玄関の広さなどからして、当時はかなりの豪邸ではなかったかと思われます。ただ、経年劣化は避けられず、あちらこちらに汚損や毀損が見受けられました。それらはなるべく撮影して公開しているつもりです。
南には農地(田畑)があります。個人の趣味で楽しむにはちょうど良いサイズではないかと思います。農地法の許可が必要ですが、やる気があれば何とかなりますので挑戦してください。 農地法の許可申請は地元の行政書士さんがお手伝いして申請することになりますので、手数料として15万円前後必要になりますこと、ご了承ください。
以上
土屋秀がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 1963 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 139 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois d'un étage木造平屋建 |
| Bâtit en :建築年 | 1979 |

La maison principale du bâtiment Showa de 10 ans est de style maison folklore ancienne. Et le départ de 1LDK est relativement récent.
< maison qui semble venir de la période Showa 10>
La maison qu’on devrait appeler la maison principale, où l’on vous accueille par un épais pilier, a l’atmosphère d’une vieille maison privée. Autrefois, la partie cuisine aurait dû être un sol en terre, donc je pense qu’elle a été rénovée plusieurs fois jusqu’à aujourd’hui. C’est une maison qui semble avoir de grosses poutres cachées au plafond.
Où est le rangement de la machine à laver ? Le plafond du deuxième étage est-il si bas ? Eh, la vitre de la fenêtre est toujours cassée et la pluie et le vent soufflent, non ? Cette pièce de style occidental a un sol rigide. C’est une maison qui se détériore beaucoup au fil du temps. Nous les reflètons dans le prix de vente, alors n’attendez pas trop de qualité pour la qualité.
< séparés>
C’est compact en 1LDK, mais je pense pouvoir bien vivre avec ma famille.
< utiliser une vieille maison populaire ??? >
Juste un petit rêve irresponsable、、、
Ne serait-il pas intéressant de rénover la maison principale et de loger pour des étrangers ? Tout en vivant da昭和10年建築の母屋は古民家風。そして1LDKの離れは比較的新しいですよ。
<昭和10年と思われる家>
母屋と呼ぶべき、太い大黒柱が出迎えてくれる家はまさに古民家という趣があります。その昔、キッチン部分は土間だったはずですので、何度ものリフォームを経て現在に至っていると思います。 天井に隠れた部分には太い梁もありそうなそんな家です。
洗濯機置き場はどこ? 二階の天井ってこんなに低いの? えっ、窓ガラスが割れたままで雨風が吹き込みますよね? この洋室は床がブカブカしているよ。など経年劣化は多々ある家です。それらを売値に反映させていますので、品質に関しては過度な期待はせぬようにお願いします。
<離れ>
1LDKとコンパクトですが、私なら家内と仲良く生活できそうです。
<古民家を利用して???>
無責任な夢を少しだけ、、、
母屋を改造して、外国人民泊なんて面白いのではないでしょうか? 自分らは離れの1LDKに住みながら、、、。
裏にある元作業所で、何かの体験スペースにして「xx体験もできる日本の古民家・・・」みたいに、、、。
<まとめ>
目の前に熊坂小学校があるようにそこそこな住宅地ですので、普通に生活できます。ただ、裏山が近いので朝の陽ざしが遅いかもしれません。夏はいいですけれどもね。
金額が金額ですので、興味のある方はお早めに見学してください。
以上
土屋秀がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 588 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 151 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois de deux étages + détachement木造2階建+離れ |
| Bâtit en :建築年 | 1935 |

Je ne vois pas la mer, mais je peux voir les feux d'artifice. C’est la principale propriété des Hyakkeidae.
Nous avons couvert une propriété à Hyakkeidai.
Montons la montagne pour voir la mer à Yukawa, Ito City ! Il s'agit d'un type de quartier de villa (quartier résidentiel ordinaire ?), mais malheureusement cette maison ne peut pas voir la mer.
Cependant, comme la propriété est située au sommet, vous pouvez imaginer que la vue pendant le festival de feux d'artifice d'été sera incroyable.
Quartier des villas ? Quartier résidentiel général ?
Il n'y a pas de société de gestion et la propriété est gérée avec succès par l'association des résidents.
Par exemple, nous utilisons l'approvisionnement public en eau de la ville d'Ito, mais nous utilisons notre propre méthode.
L'eau est stockée dans un réservoir d'eau géré par l'association communautaire, et l'eau est acheminée de là vers chaque unité individuelle en utilisant les canalisations privées de l'association communautaire.
Par conséquent, bien que l'eau elle-même soit une propriété publique, la plomberie, etc., appartient au secteur privé. Des frais peuvent donc vous être facturés pour changer le nom de l'approvisionnement en eau.海は見えないけど花火は見える。百景台の一番上の物件です。
百景台の物件を取材しました。
伊東市湯川にある、海を眺めるために山を上がっていくぞ!といったタイプの別荘地(一般住宅地?)ですが残念なことにこの家は海を眺めることが出来ません。
とはいえ最上部に位置する物件のため夏の花火大会はすさまじい眺めになると想像ができます。
別荘地?一般住宅地?
管理会社は入っておらず、自治会で上手く運営しています。
例えば水道は伊東市の公共の水道を利用していますが、独自の手法を取っています。
自治会で管理している貯水槽に水をため、そこから各個へは自治会の私設管を利用して水道を配管しています。
そのため水自体は公営の物ですが、配管等が私営の物を利用しているためこのような水道名義変更料がかかったりします。
同様に町内会費が2,000円/月と少し高額なのも、ゴミステーションの掃除当番制ではなく、業者を手配している関係でこのような形となっています。
このようなことから別荘地のような一般住宅地戸いう表現をさせて頂きました。
5,000㎡の畑
ドローンの冒頭及び写真でも少しだけ説明している畑についてです。
現在のオーナーさんが草刈りをすることを条件に無料で借りているとのことです。
この畑にたどり着くのにも3人の他人の私有地を通るなど、将来的には少しだけ問題も発生しそうですが交渉次第ではこの畑を引き継ぐことも可能かも?とのことです。
とはいえあくまで無料で借りている畑です。
将来のことは断言できません。
以上、雄己がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 360 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 69 m² |
| Structure :構造 | Maison en bois à un étage木造平家建 |
| Bâtit en :建築年 | 1991 |

Même si la reconstruction est difficile, la possibilité n’est pas nulle. La route devant est très étroite, mais les voitures peuvent passer.
Lorsque vous nous contactez, merci de nous indiquer les mots-clés dans la vidéo Youtube
Pour construire une maison, le terrain doit être adjacent à la route. De plus, la route doit être suffisamment large. La route d’entrée de cette maison est étroite et ne répond pas aux conditions, donc il est pratiquement difficile de construire une maison la prochaine fois. La « difficulté » n’est pas une possibilité nulle, et le comité d’examen d’architecture jugera si vous avez un plan architectural spécifique.
Je vais le répéter parce que ça me fait rêver et me faire mal comprendre. Reconstruire est une propriété difficile.
Cette maison n’avait pas été utilisée depuis environ 5 ou 6 ans. Quand j’ai fouillé l’approvisionnement en eau pour nettoyer mes bagages pour la première fois depuis longtemps, il y avait une fuite dans les toilettes et la zone de rangement de la machine à laver (réparée). De plus, en entrant dans la cuisine, le sol est raide, il y a plusieurs passages, et le sol de la pièce de style occidental au premier étage est 再建築困難と言っても、可能性はゼロじゃないんです。前道超細いですが、車通れます。
お問い合わせの際にはYoutube動画内のキーワードをお伝えください
家を建築するには、その土地が道路に接していないとダメなのです。さらに、その道路は十分に広くなくてはならないのです。この家の前面道路は狭く、その条件を満たしていないので基本的に次には家を建築するのは困難です。”困難”というのは、可能性はゼロではありませんで、具体的な建築計画をもって、審査を受けると建築審査会が判断してくれます。
夢を持たせるようで誤解してしまうと困るので繰り返しておきます。再建築は困難な物件です。
この家は5・6年ほど使われていませんでした。久しぶりに荷物の片付けで水道を通すと、トイレや洗濯機置き場で漏水がありました(修理済み)。また、キッチンに入ると床がブカブカしており、通路も数か所、さらに1F洋室の床もブカブカしています。ただ、根太はしっかりしているので、現在の床材の上から新たなフローリングなどを重ねて張る方法なら工事費用も抑えられるのではないかと思います。
金額が金額ですから給湯器の動作も保証することはできません。壊れていると思ってご検討ください。ガス会社にもよりますが、ガス給湯器1台を付け替えるのには15万円前後ではないでしょうか?
現状、プリウスは入れる自信がありません。でも、軽自動車ならいけるかもしれません。 ポイントは、道路横の水路に蓋をすることです。お隣りさんもやっているようですので参考にしてください。家の道路側にある花壇のようなスペースを少し削ったら少し楽になるかもしれません。
繰り返しますが、金額が金額です。
何ら品質の保証(契約不適合責任)はありませんので、そのあたり、覚悟して見学ください。
以上
土屋秀がレポートしました。
| Terrain :土地面積 | 160 m² |
|---|---|
| Bâtiment :建物面積 | 115 m² |
| Structure :構造 | Bâtiment en bois à deux étages木造2階建 |
| Bâtit en :建築年 | 1972 |
Toutes les akiya au même endroit
Trouvez la maison vacante parfaite au Japon!

Le Japon est une destination attrayante pour ceux qui cherchent à immigrer et à commencer une nouvelle vie. C’est un pays qui allie harmonieusement une riche tradition à une modernité avant-gardiste. L'un des facteurs clés qui rendent le Japon si attrayant est la disponibilité de logements. Alors que les métropoles japonaises animées comme Tokyo, Osaka et Kyoto offrent un large éventail d'options de logement, des appartements modernes aux machiya traditionnelles, le pays est également confronté à un problème unique : un excédent de logements vacants, en particulier dans les zones rurales. Cela offre aux immigrants une opportunité intéressante d'acquérir des propriétés à des prix raisonnables, souvent à une fraction de ce que l'on pourrait payer dans les grandes villes.
Le marché immobilier japonais est diversifié et peut répondre à différents budgets. Même si des villes comme Tokyo ont tendance à se situer à l'extrémité supérieure du spectre, il existe encore des options abordables dans les banlieues et les petites villes. Cette inclusivité dans les coûts du logement permet aux immigrants de choisir un emplacement qui convient à leur situation financière.
AllAkiyas.com met à votre disposition des milliers d'annonces de biens immobiliers japonais à vendre ou à louer. Notre vaste sélection comprend des maisons individuelles, des maisons de ville, des appartements, des locaux commerciaux et des terrains vagues. Nous accordons une attention particulière aux maisons vacantes traditionnelles, appelées akiya (ou kominka en zone rurale), et aux maisons de ville traditionnelles, ou machiya. Vous pouvez facilement rechercher des biens dans toutes les préfectures du Japon selon vos critères spécifiques.