





Add to lists:✕
A townhouse returning to the shrine. Gujo Hachiman spring tradition, "spring festival". Three kagura paraded through the town, and people came out of the townhouses, lured by the sound of the music. In no time, the streets were crowded with men and women of all ages. It is an important local festival that livens up the whole town. One of the kagura is Hiyoshi Shrine. If you follow the cobblestone approach and turn to the side in front of the torii gate, you will enter a quiet alley with small townhouses clustered together. In one corner of it stands the Matsuda residence. There is also a veranda where you can sit and look at the small courtyard on the box staircase and in the alcove. It is full of elements that allow you to enjoy the life unique to a townhouse. It is a townhouse that I would like to live in for those who have fallen in love with the culture of Gujo Hachiman such as Gujo Odori and the Spring Festival, and for families who long for machiya life.神社にみちくさして帰る町家。郡上八幡春の風物詩、「春祭り」。町中を三つの神楽が練り歩き、囃子の音色に誘われて、町家から人が出てくる、出てくる。あっという間に通りは老若男女で大賑わい。町中が盛り上がる地元の大切なお祭りです。神楽のひとつを担うのが日吉神社。石畳の参道を進み、鳥居の前で横道にそれると、小さな町家が密集する静かな路地に入ります。その一角に松田邸は建っています。箱階段や床の間に、小さな中庭を座って眺められる縁側も。町家ならではの暮らしを楽しめる要素満載です。郡上踊りや春祭りなどの郡上八幡の文化に惚れ込んだ方や、町家暮らしに憧れているご家族に住んで頂きたい町家です。
Building:建物面積 | 57 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Two-story wooden structure with galvanized steel roof木造亜鉛メッキ鋼板葺2階建 |
Built in:建築年 | 2016 |
住まいの記憶を受け継ぎながら楽しむ町家暮らし。最勝寺の脇道を入るとすぐのところに、縦格子が印象的な町家が佇んでいます。格子は光を採り込みつつ、通りからの視線を柔らかく遮る、先人たちが残したすぐれもの。階段を緩やかにするため役目を終えた箱階段を、家具としてディスプレイしたり、木製サッシや障子や襖を手直しして再び使ったり。そっくり新しくしてしまうのではなく、住まいの記憶を次につなげていくための改修を行いました。水廻りは設備を入れ替え、使いやすい間取りにしているので、快適に町家暮らしを楽しめます。憧れの町家暮らし、してみませんか?住まいの記憶を受け継ぎながら楽しむ町家暮らし。最勝寺の脇道を入るとすぐのところに、縦格子が印象的な町家が佇んでいます。格子は光を採り込みつつ、通りからの視線を柔らかく遮る、先人たちが残したすぐれもの。階段を緩やかにするため役目を終えた箱階段を、家具としてディスプレイしたり、木製サッシや障子や襖を手直しして再び使ったり。そっくり新しくしてしまうのではなく、住まいの記憶を次につなげていくための改修を行いました。水廻りは設備を入れ替え、使いやすい間取りにしているので、快適に町家暮らしを楽しめます。憧れの町家暮らし、してみませんか?
Building:建物面積 | 81 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 二階建て二階建て |
Structure:構造 | 木造亜鉛メッキ鋼板葺木造亜鉛メッキ鋼板葺 |
Built in:建築年 | 2023 |
This building is a combination store and residence, typical of the countryside. There was probably a road here in the past, and people probably lived there and ran small businesses.
The dirt floor area is spacious and has been turned into a store, so you can "do anything" here. You can make things, display things, and if you put in the effort to renovate it, you could even turn it into an old-style house cafe? Maybe?
There's also a large steel-framed warehouse in the back, so you could probably do all sorts of woodworking and metalworking!
Of course, it's also a great place to live normally and raise children, as it's quiet and in a nice natural environment, so it's recommended.
If you're thinking of escaping the city, how about this place?田舎によくある店舗+住宅になっている建物です。昔はたぶん街道があって、そこで暮らしながら小さい商売を営んでいたんでしょうね。
土間の部分が広くて、商店になっているので、ここで「何か」できます。物を作っても良いし、展示しても良いし、がんばってリノベーションすれば古民家カフェとかもできちゃう?かも?
裏に大きな鉄骨の倉庫もあるので、たぶん木工金工なんでもできちゃいますよ!
もちろん普通に暮らすのも、子育てするのも、静かで自然環境が良いのでおススメです。
都会からの脱出を考えているみなさま、こちらどうですか?
Land:土地面積 | 370 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 303 m² |
Scale:建物規模 | 303.49m²303.49m² |
Structure:構造 | Used detached house中古一戸建て |
Built in:建築年 | 1963 |
We receive many inquiries every day. We will respond to even the smallest of questions with kindness, so please feel free to contact us.毎日多くのお問い合わせをいただいております。些細な疑問でも親身に対応しておりますため、どうぞお気軽にご連絡ください。
Land:土地面積 | 840 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 119 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平家建 |
Structure:構造 | One-story wooden tile-roofed house木造瓦葺平家建 |
Built in:建築年 | 1977 |
・Detached house 5 minutes by car from MATSUGAOKA CRAFT PARK
・Spacious lot and layout (8DK) perfect for country living
・You can have a vegetable garden on the lot.
・Includes a tractor for snow removal・MATSUGAOKA CRAFT PARKまで車で5分の戸建
・田舎暮らしに最適な広々とした敷地と間取り(8DK)
・敷地内で家庭菜園できます。
・除雪用のトラクター付き
Land:土地面積 | 1369 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 228 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1979 |
・At the foot of Mt. Armor. ・In front of you, there is a field where daffodils bloom all over the place in spring. ・Since you go up the road of the village, the view from the surrounding area is outstanding. Here are some properties that are located in the best locations in Soer.・鎧岳のふもと。・目の前には、春にスイセンが一面に咲き誇る畑がある。・集落の道を上っていくため、周辺からの眺望も抜群。曽爾の中でも随一のロケーションに建つ物件をご紹介します。
Land:土地面積 | 485 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 89 m² |
Scale:建物規模 | Wooden 2-story building木造 2階建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1980 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.
AllAkiyas.com puts at your disposition thousands of Japanese real estate listings of properties available for sale or rent. Our extensive listings include detached houses, townhouses, apartments, commercial spaces, and vacant lots. We place a special focus on traditional vacant houses, known as akiya (or kominka in rural areas), and traditional townhouses, or machiya. You can easily search for properties across all of Japan's prefectures using your specific criteria.